Тебе

Ты смог уйти и не скучать.
А я ждала тебя весь вечер.
Дождь ставил на домах печать.
Теперь и мой дождём отмечен.
Мой дом стал хрупок и уныл.
Вот-вот качнётся и растает.
Его обнимут сотни крыл
От севера летящей стаи.
И я покличу лебедей -
Пусть кинут мне пушистых кружев.
Земля - лишь серый мир людей,
Пой песню, белокрылый друже!

Когда-нибудь ночной порой
Ты, как всегда, клонясь над книгой,
Свет погаси, глаза закрой,
Меня припомни и покликай.

11.05.09


Рецензии
Мария, прошу прощения, очепятка "дожёдм".
И ещё раз прошу прощения, Ваше "покликай" перекликается с украинским "поклыкай" - "позови",которое, кстати,в украинской орфографии пишется точно так же. Это совпадение или..? Или от "кликнуть" на компе?

Сазонов В.П.   12.11.2009 23:30     Заявить о нарушении
"Покликай", конечно, не от компьютерной терминологии, а как раз ближе к украинскому, - с тем же корнем, что русское "клич", "отклик" и др. И "покличу" - то же, что позову. А глагол с именно этим корнем мной взят для стилизации под язык русских сказок - ведь моив призывания птиц древний, встречается во многих сказках и легендах, не только славянских.
Спасибо за замечание, исправила.
И за отклик - спасибо!
С уважением,
Мария.

Мария Луферчик   25.11.2009 17:22   Заявить о нарушении