Израильские арабы

   Вместо предисловия:

Это стихотворение было написано (подумать только!) ровно двадцать лет назад. Мне, тогда солдату Армии Обороны Израиля, по долгу службы довелось побывать на Севере страны, в том числе и в районе арабских деревень, где за год до того происходили беспорядки, положившие начало Второй интифаде. Находясь под впечатлением, я и написал эти строки,  которые спустя годы опять стали актуальными на фоне событий, происходящих сейчас в Лоде, Акко и Хайфе.

Здесь все чужое  - вывески, дома,
Рекламный щит исписан гибкой  вязью
И злобный взгляд из ближнего окна,
Как будто бы в тебя  швыряют грязью.

 Не  встретишь здесь  зеленых номеров,
 На  бамперах  лишь желтые  таблички...
 Они "свои", "свои" с недавних пор,
 На нас горбят, как  будто  по  привычке.
 
 Они тихи, не  то, что  в сентябре,
 Их интифада  словно  бы  заглохла,
 Но так и  видишь палец  на  курке,
 Ждешь град камней  в автобусные  стекла.

 А камни  те за  пазухой  лежат
 И по  сигналу  вылетят  наружу.
 Но - не  сейчас, чтоб  не терять  оклад,
 Ну, на  кой  ляд, скажи, им  кризис  нужен?!

 Их братья  не за  тридевять  земель,
 Рукой  подать  до  ближнего махсома*
 И  с  двух  сторон  летят  удары  в  цель,
 Дабы  хозяев  вытеснить  из  дома.

 Не  думайте, что  гнев  их  поослаб,
 В спокойствии  их  кроется  причина,
 То, что звучит  "израильский  араб",
 Простите, как  "беременный  мужчина".
                2001г.

Махсом (ивр.) блокпост, КПП.
               


Рецензии
Хлёстко! Последние две строчки - 🔥🔥🔥

С уважением.

Тахир Султанов   28.04.2022 14:31     Заявить о нарушении
Это же все было на моих глазах.
С уважением.

Барух Житомирский   28.04.2022 14:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.