Красный снег
Цзи Гуан ответил: "Умоляю тебя, сжалься и спаси несчастного смертного, и открой врата сладкой росы истины для блага всех живых существ!" Учитель сказал: "Наивысшее таинственное Просветление нельзя обрести даже через множество космических циклов-кальп, его нельзя достичь, терпя нестерпимое и практикуя трудно- практикуемое. Твое сознание слишком легковесно и подвижно, желая с ним войти во Врата истины, ты будешь лишь попусту утруждать себя и мучить меня, понапрасну растрачивая драгоценное время, пространство и силы."
- Когда же ты будешь учить меня, о гуру? – нетерпеливо спросил монах.
- Когда снег станет красным, - спокойно ответил Бодхидхарма.
Тогда святой Цзи Гуан взмахнул тяжёлым большим кривым усским мечом, который всегда был при нем ещё со времён войны, и отрубил себе по плечо замёрзшую левую руку, а потом протянул её Бодхидхарме, демонстрируя тем самым чистоту своих обетов и помыслов. Бурно хлынувшая кровь внезапно окрасила глубокий хэнаньский снег в горах Сунь Шань. И так стоял он три ночи и три дня, пока он всё вокруг не стало совсем красным и ярким. Учитель невозмутимо промолвил: "Это нужно искать в себе самом. Все Будды трёх времён думали только об учении и забывали о собственном теле. Что же тебя беспокоит, о, монах?"
Израненный воин взволнованно воскликнул:
- В моем сознании нет покоя. Прошу же тебя, о, Патриарх, успокой его!
Тогда Патриарх спокойно ответил:
- А ты принеси мне его.
Цзи Гуан улыбнулся:
- Я нигде не могу его найти, Патриарх.
Позднее он стал известным всему Востоку от Японии до Бактрии великим мастером по имени «Хуэй Кэ», то есть, «Способный передавать мудрость.»
Из «Книги Сумерек»
*******************************************************
Я сплю, закутавшись в модальность,
И, вплавившись в неё, как в шар,
Теряю время и реальность,
Тем обретая Б-жий дар;
Вот слева поле, справа – вьюги,
И Пушкин у ворот стоит;
И я аккадским буги-вуги
Вхожу в амдосский светлый крик,
Где высота, и непогода;
Там, в поле у семи ветров
Мы пьём прощение народа,
И зажигаем факел слов;
Судьбы нет, не прошу я свыше,
Я сам всё это сотворил,
Но охрани меня, Всевышний,
От матрицы всесильных сил -
«Он» всемогущ, но не всесилен;
И что такое там рука -
Пусть покраснеет снег обильно,
Ведь кровь - святее молока.
*****************************************
И зато, когда звякнет нам Будда,
Спросит, парни, ну что там ещё,
Мы ответим без всякой иуды:
«Ничего, ринпоче, хорошо!»
Наверху: всемирно известная картина японского монаха Сэссю Тойо "Хуэйкэ, отрубающий себе руку",(вертикальный свиток), так называемый период Муромати, 1496 год, водяные краски и тушь
Свидетельство о публикации №109051203683
поклон, ГГ
Ивановский Ара 12.05.2009 18:34 Заявить о нарушении
Ивановский Ара 12.05.2009 19:00 Заявить о нарушении
Не писала, потому что это твое глубоко личное, проникновенное, на самой высокой ноте, как-то тут не к месту мое вторжение.
Улекса фон Лу 12.05.2009 19:19 Заявить о нарушении
Улекса фон Лу 12.05.2009 19:47 Заявить о нарушении
с поклоном, ГГ
Ивановский Ара 13.05.2009 07:49 Заявить о нарушении