Перевод стихотворения Роберта Бернса в моем исполн
Мое сердце за диким оленем в мечтах!
За косулей, что в дивных зеленых лесах!
И куда б я ни шел, возвращаюсь туда,
Где прошла драгоценная юность моя.
Прощайте горы, родина моя!
Вершина доблести, достоинства страна.
И где б я не бродил и не скитался,
Навеки я в горах твоих остался.
Прощайте, гор вершины в снежном покрывале,
Долины и холмы в зеленом одеяле.
Прощайте, дикие леса, потоки с гор, вершин снега!
Прощайте, сердцу милые места
И дивных рек родные берега.
Свидетельство о публикации №109050906116