Тебе, мотек

Сильнее смерча и воздушней сна
Любовь мужчины, если вам лишь  двадцать.
Ему за сорок.Перцем седина
И  властности налёт под смогом  декаданса.
Неважно даже, или он  красив.
И губы с привкусом сигар  иль  винограда.
Те  очи бархат ночи над Багдадом,
Он месяц над шатром души. Калиф.

Заполнит  он собой  любви  сундук-
Своей  харизмой, ореолами и нимбом.
Заботливей отца и самый нежный друг,
Щербет  в крови   и  души в параксизме.
Позднее ,как разлуки грянет час,
Поймёшь, что было всё прекрасней сказки:
И слёзы, и обман ,и ссоры все и  ласки.
И вечности полёт.  И день ,и миг, и час..
.


Рецензии
Тебе, хамуда...
Ах, ощущенья эти вам не передать,
Когда вам сорок,- ей лишь двадцать пять...
Становитесь и вы моложе,
Пусть где-то глубоко внутри, под кожей...
И кажется, что вы - поднявший голову цветок,
Навстречу бабочке, что в поисках нектара.
Она ж, бодрящий сделавши глоток,
Вспорхнет... И вы поймете, что опять все хара...

Эдуард Юнус   09.05.2009 14:35     Заявить о нарушении
Для тех, кто не знает иврит:
мотек - сладкий( нежное обращение )
хамуда - приятная, симпотичная ( нежное обращение)
хара - дерьмо ( мягко выражаясь) :)

Эдуард Юнус   09.05.2009 14:42   Заявить о нарушении