Морская болезнь

Полощи мои волосы быстрой рекой,
Преврати мои руки в твои якоря.
И глаза - в маяки.Створы губ в янтаря.
И в русалочьи - песни с глубинной тоской.

Я -не стерлядь.Скользить - не моё ремесло.
Я поддамся волне и останусь с тобой.
И зачем же, родной, ты вцепился в весло?
Не влюблён оказался. Лихой китобой.


Рецензии
Ну, всё же, наверное, здесь не "морская болень" просится, а какая-нибудь волна-река..) Трудно ассоциировать это тошнотворное состояние с неразделённой любовью, если, конечно, не иметь в виду второй смысл…))

Софт Парад   07.11.2012 14:06     Заявить о нарушении
У Вас интересный взгляд на этот текст... Мне тут только строка про стерлядь нравится...Видно, слово вкусное... А двойное-тройное дно всегда заманчивее одинарного, не так ли?

Качаровская Елена   07.11.2012 16:34   Заявить о нарушении
Конечно, заманчивее, но к морской болезни у меня просто профессиональное отношение…)

Софт Парад   09.11.2012 12:41   Заявить о нарушении
Вы- Морской Волк?????????? Интригуете!!!

Качаровская Елена   17.11.2012 01:22   Заявить о нарушении
Ну, на волка я не дотягиваю – хвоста и клыков нет, остальное – где-то так…)

Софт Парад   17.11.2012 08:33   Заявить о нарушении