Туман
Люблю их бело-белые, люблю молочно-синие.
В пяти шагах стоит стена, за ней ни зги не видно.
В тумане руки, ноги, стан, но это не обидно.
Не видно новеньких домов и городских пейзажей,
И кажется мне, что иду, по Лондону я, скажем.
Здесь Бейкер-стрит, там Трафальгар, а это что темнеет?
Зе-хаузис-оф-паламент или Вестминстер-эбби?
Я лучше рассмотреть хочу и, Боже! Что я вижу?
Я к институту подхожу всё ближе, ближе, ближе…
(1978)
Свидетельство о публикации №109050104150
Наталия Багрянцева
Наталия Багрянцева 10.12.2012 15:13 Заявить о нарушении
Первая моя поездка состоялась гораздо позже - в Оксфорд. Я просто был счастлив этому. Был апрель, холодно и промозгло. Туманы тоже были, хоть и не каждый день. В отеле ночью было холодно... Другими словами, все мои ожидания, основанные на стереотипах подтверждались. А сам город был кусочком той самой "старой доброй Англии", которую рисовало моё ещё детское воображение... Признаюсь, что первый визит в Лондон меня даже разочаровал, а город показался обычным многонациональным мегаполисом... Позже удалось побывать в Глазго, Эдинбурге, Манчестере, Лондоне (повторно), но именно то, самое первое впечатление от Оксфорда, наверное, самое для меня дорогое. И каждый раз ТАМ я вспоминал свои наивные и одни из первых строчек... А теперь, читая их, вспоминаю реальные поездки. И всё это для меня единое целое.
Спасибо Вам, что снова вернули меня туда...
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Сергей Марков-Владимиров 10.12.2012 17:26 Заявить о нарушении
Y Y
очень удчно , т.к. буквы не попали в створ буквы У.Такие обозначения есть в самой надписи на плите.Я полагаю, что это либо какие-то вензеля, либо какое-то сокращение. Вообще с могилой Шекспира интересная история. В своей эпитафьи он просит не трогать его костей, но до сего времени единого мнения захоронен он там или нет не существует.Я попыталась прочитать саму надпись, но честно скажу , если бы я не знала перевода, то не смогла бы ее сформулировать.
Всегда приятно с Вами пообщаться.
Наталия Багрянцева
Наталия Багрянцева 11.12.2012 09:18 Заявить о нарушении
Увы, должен ответить отрицательно и о своей осведомлённости относительно сокращений, о которых Вы спросили - не сталкивался, не знаю... но предполагаю, что Y, над которой написано E является сокращённым the, а Y, над которым поставлено T - сокращённым that:
Good friend, for Jesus' sake forbear,
To dig the dust enclosèd here.
Blest be the man that spares these stones,
But cursed be he that moves my bones.
С уважением,
Андрей
Сергей Марков-Владимиров 12.12.2012 10:25 Заявить о нарушении
С симпатией и уважением
Наталия Багрянцева
Наталия Багрянцева 12.12.2012 10:33 Заявить о нарушении
Он не святой и не святоша,
И далеко не идеал,
Кому-то плох, другим - хороший,
Всю жизнь путь к истине искал.
С улыбкой и наилучшими пожеланиями,
Сергей Марков-Владимиров 12.12.2012 10:38 Заявить о нарушении
Надеюсь я Вас не очень напрягла со своим "любопытством"
Рада Вашему отклику.
Наталия Багрянцева
Наталия Багрянцева 12.12.2012 10:55 Заявить о нарушении
А по поводу своего кредо, полагаю, так или иначе думает каждый человек.
Так и получилось со строчками, которые я привёл выше. Они начали складываться позавчера, просто как строчки, но при рваном по времени последующим обращениим к ним, ничего большего из них так и не родилось. А как раз вчера при очередном беглом взгляде и попытке шлифовки показалось, что такие слова могли бы послужить эпитафией...
Какого-то целенаправленного и наперёд продуманного замысла при написании этих строк не было, а само слово "эпитафия" появилось как "определение жанра" того, что получилось.
Что же непосредственно до эпитафии, то в большинстве случаев, как я понимаю, люди берут какой-то фрагмент, какие-то строчки из ранее написанного этим человеком произведения. Причём, "берут" уже другие люди, поскольку сам человек "озвучить" их уже не может. Берут именно по своему выбору и решению. Благо, у поэта есть из чего выбрать, поскольку своё кредо он выражает, как правило, в очень многих произведениях. Другое дело, что разные люди в качестве наиболее яркой или значимой формулировки могут обращаться к совершенно разным словам. В любом случае, "последние слова" могут быть "переписаны" им самим ещё много и много раз (даже если он юридически оформит это в виде завещания или своей последней воли, которые тоже можно при жизни переписывать и изменят ;-).
А посему, я не вижу в слове "эпитафия" ничего страшного, но, пожалуй, соглашусь с Вами, что на СТИХИ.РУ такой жанр лучше не вводить.
...хотя... чисто с технической стороны, для "школы стихоложения" умение в короткой форме выразить жизненное кредо себя или своего литературного героя было бы очень полезно, на мой взгляд.
С улыбкой,
Сергей Марков-Владимиров 12.12.2012 15:12 Заявить о нарушении
Приятно было посплетничать.
Наталия Багрянцева
Наталия Багрянцева 12.12.2012 15:25 Заявить о нарушении
Или детские стихи? Интересно.Я десять лет назад попобовала было написать языческую сказку со стилизацией древнерусского языка на современный лад, придумала сюжет с языческими богами: Велесом, Перуном, Дажьбогом, Золотой Бабой,Стрибогом и.т.д.Написала страниц десять.А писала вручную на бумаге, кто случайно в отдел зайдет, увидит, говорит:" Пиши дальше, интересно."А один мой приятель сказал, что все хорошо, но не хватает антуража, быта, обстановки.Тут выяснилось, что именно этого я и не знаю: что ели, во что одевались, какая утварь.И все разом желание отпало.А потом она где-то затерялась.Может Вы чего напишите, я хоть за Вас порадуюсь.Сказки это память для последующих поколений.
Удачи и вдохновения!
Наталия Багрянцева
Наталия Багрянцева 12.12.2012 15:51 Заявить о нарушении
Сказку (ко-ро-тю-ю-ю-ю-сенькую) для сына-третьеклассника сочинял вчера (домашнее задание!). Периодически, поднимая сына утром с кровати или укладывая спать, тоже что-то рифмоплётствую, но всё это спонтанно и без записывания...
Про старину тоже пробовал давно-давно начинать приключения, только не по Руси, а по любимой средневековой Англии, зааимствуя антураж из известных произведений, в том числе и не переведённых, но дальше пары страниц так и не пошёл по причинам, схожим с Вашими - хочу, но не чувствую времени, деталей...
Относительно Древнерусских богов пару лет назад читал очень понравившееся мне фэнтези, но книгу у меня заиграли, а по памяти ни точного названия, ни автора не вспомню. Там и в названии было что-то Древнерусское, из-за чего я и подошёл посмотреть, но что... Одно из главных действующих лиц - Симаргл (Семаргл), но это не былина, а постапокалиптическая фантастика, основанная на том, что когда-то древние боги жили вместе с людьми, но ушли на небо, а после ядерного апокалипсиса вернулись к выжившим и отброшенным почти к первобытной и чистой жизни людям, чтобы помочь, но параллельно и отдельно живут и выжившие мутанты... Читал с большим интересом, потому что за спорной фабулой было много человечного, а описание жизни людей вполне походило на былинное описание Древней Руси... Да и отношения между людьми и богами были интересны сами по себе.
Так что, не только у Вас подобные идеи рождаются. Есть что-то в эфире! Носятся мысли, носятся!
Но я лично к подобному подвигу не готов.
Пока нет у меня ни произведений, ни планов, ни... времени.
То, что очень условно можно было бы отнести к детским стихам, Вы уже видели рядом с Туманом.
Увы, но порадовать Вас не могу (даже обещаниями ;-)
Удачи и вдохновения Вам!
С уважением,
Сергей Марков-Владимиров 12.12.2012 17:02 Заявить о нарушении