Людвиг Уланд. Был у меня товарищ. Ich hatt einen K

Текст этой песни написал в 1809 г. в Тюбингене немецкий поэт, литературовед, юрист и политик Людвиг Уланд (1787–1862) под впечатлением от событий в Тироле, где баденские войска под французским командованием жестоко подавили народное восстание (Уланд был тирольцем по происхождению). Там же, в Тюбингене, в 1825 г. известный композитор Фридрих Зильхер (полное имя: Филипп Фридрих Зильхер, 1789–1860) положил стихотворение на музыку, взяв за основу старинную швейцарскую песню. Первоначально песня называлась «Добрый товарищ» („Der gute Kamerad“), однако впоследствии стала известна по своей первой строке. Песня „Ich hatt’ einen Kameraden“ является в Германии мемориальной песней, обязательной на церемониях похорон и поминания героев и ветеранов, во время исполнения которой производится салют. Она также звучит во время похорон членов студенческих корпораций и в так называемые «Дни всенародного траура» (Volkstrauertage), посвященные памяти павших воинов. В 1943 г., после катастрофического поражения Вермахта под Сталинградом, эта песня в течение нескольких дней звучала по всей Германии. За пределами Германии песня „Ich hatt’ einen Kameraden“ традиционно используется как поминальная церемониальная песнь в вооруженных силах Австрии, в армии Чили, проникнутой немецким духом, а также во французском Иностранном легионе. На известной записи песня звучит в исполнении хора и оркестра дивизии СС «Лейбштандарт Адольф Гитлер» п/у главного капельмейстера Германа Мюллера-Йона (1894–1945).


Текст: Людвиг Уланд, 1809.
Музыка: Фридрих Зильхер, 1825.
© Русский текст: М. Новожилов-Красинский, 2009.


1. Был у меня товарищ, –
ты бы лучше не нашел.
Коль барабан звал к бою, –
он был всегда со мною,
|: и бодро в ногу шел. :|

2. Вдруг пуля просвистела, –
в меня или в тебя?
В него она попала;
к ногам моим упал он,
|: как будто часть меня. :|

3. Хотел подать мне руку,
чтоб вновь идти со мной…
Ты отдал жизнь отчизне, –
пребудь же в вечной жизни,
|: товарищ дорогой! :|



Ich hatt' einen Kameraden

Text: Ludwig Uhland, 1809
Musik: Friedrich Silcher, 1825

1. Ich hatt' einen Kameraden,
einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
er ging an meiner Seite
|: in gleichem Schritt und Tritt. :|

2. Eine Kugel kam geflogen,
gilt sie mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
er liegt mir vor den Füßen
|: als wär's ein Stück von mir :|

3. Will mir die Hand noch reichen,
derweil ich eben lad.
Kann dir die Hand nicht geben,
bleib du im ew'gen Leben
|: mein guter Kamerad! :|


Иллюстрация: немецкий поэт-романтик Людвиг Уланд (1787–1862).


Рецензии