Старческий маразм - перевод с японского 5в до НЭ

Cолнце восходит с зарёю –
На запад к закату стремиться…
Видимый мир как-то странно устроен.
Не понимая,
Бьёмся напрасно,
Как в клетке свободная птица…
Вижу одно,
Но другое я знаю,
Что Галилей и Коперник
Нечто Иное суметь доказали…
Не понимаю:
Солнцу мне верить
Или наук корифеям,
Что Слово благое сказали…
Верю и знаю -
Все мы заложники глупой Судьбы и страданий…
Не отвергаю,
Что не понять мне механику свойств Мирозданья…

Абракадабр

Движение
Движенья нет, сказал мудрец брадатый.
Другой смолчал и стал пред ним ходить.
Сильнее бы не мог он возразить;
Хвалили все ответ замысловатый.
Но, господа, забавный случай сей
Другой пример на память мне приводит:
Ведь каждый день пред нами солнце ходит,
Однако ж прав упрямый Галилей.
Автор: А. С. Пушкин


Рецензии
Из клетки мейла, в новую клетку стихов.Я вняла твоему совету...

Анна Ситтима   05.05.2009 09:44     Заявить о нарушении
лучше позже чем никогда))))

Дух Хайяма   05.05.2009 09:54   Заявить о нарушении