Есть город золотой - перевод

There is a golden town,
It has a crystal gate,
The sky above the town is blue,
And no one comes too late.

A hidden garden blooms
Where wildest flowers grow
And many wondrous creatures stroll,
Majestic and unknown.

A lion shakes his flaming-fire mane,
An ox is still, with eyes indigo-blue,
And, take a look, a golden eagle's flying,
Whose enlightened gaze is unforgettable.

And then, there is a star,
A star that brightly shines.
It shines for you, my dear friend,
Though you are never mine.

May lovers be beloved,
May pure deeds be crowned,
And may the star show you a path
To this enchanted town.

And you will see the lion's fire mane,
The kindly ox, with eyes indigo-blue,
And you'll be greeted by the golden eagle,
Whose enlightened gaze is unforgettable.

_________________________________________


Под небом голубым есть город золотой,
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, все травы да цветы,
Гуляют там животные невиданной красы.

Одно - как желтый огнегривый лев,
Другое - вол, исполненный очей,
И с ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.

А в небе голубом горит одна звезда,
Она твоя, о, ангел мой, она твоя всегда.
Кто любит - тот любим, кто светел - тот и свят.
Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад.

Тебя там встретят огнегривый лев
И синий вол, исполненный очей,
И с ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.
(c)


Рецензии
О! Так, выходит, я не одинок в интересах к БГ? От всей души благодарю Вас, Кристина, и поздравляю со вчерашним праздником Благовещения!

Кирилл Грибанов   08.04.2025 14:16     Заявить о нарушении
Автор этого стихотворения Анри Волохонский, хотя, конечно, мы узнали эти строки именно от БГ. У меня есть один перевод БГ - это "Контр-данс". А что касается "Золотого города" или "Рая" (если не ошибаюсь, БГ изменил первую строчку, перенеся место действия с небес на землю), то нас, переводчиков, много, как-то даже антологию составляли. Рада,что Вам понравилась моя версия.

Кристина Девулите   08.04.2025 16:20   Заявить о нарушении
А я благодарю Вас за чтение моего цикла стихов "Разное", понравившегося многим читателям, и моих переводов из Байрона и Шекспира. Добавил Вас в читатели. Жду рецензий на оба перевода.

Кирилл Грибанов   08.04.2025 18:34   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.