Лина Костенко. В пустыне сизых вечеров

  В пустынях сизых вечеров
в полях, где небо мне открылось
о, сколько слов,
и сколько снов,
тогда мне о тебе наснилось!

Не знаю, кто ты,
где живёшь,
кого милуешь и голубишь.
Но знаю я – ты тоже ждёшь,
тревожно ждёшь меня и любишь.

Я тихо в жизнь твою вольюсь,
тебя из тысячи узнаю,
как дети пленных узнают
черты родительского края.
         
Для этого я буду жить.
Другие пусть проходят мимо,
чтобы в повторах не сгубить
одно –
своим,
неповторимым.

Пусть это - только плод мечты,
Пусть бред,
        мираж самообмана,
но сердцу снишься только ты,
как морю снятся ураганы.


вариант
( не повторить  и сохранить
одно –
своим,
неповторимым)


               


               
оригинал
В пустелях сизих вечорів,       
в полях безмежних проти неба,
о, скільки слів
і скільки снів
    мені наснилося про тебе!
       
       Не знаю, хто ти,
       де живеш,
   кого милуєш і голубиш.
  А знаю – ти чекаєш теж,
   тривожно згадуєш і любиш.

   І я прийду в життя твоє,
   тебе, незнаного, впізнаю,
   як син вигнанця визнає
   прикмети батьківського краю.

       Я ради цього ладна жить.
      Всі інші хай проходять мимо,
      щоб у повторах не сгубить
      одне,
              своє,
                неповториме.
Нехай це – витвір самоти,
нехай це – вигадка й омана! 
Моєму серцю снишся ти,
як морю сняться урагани


Рецензии