все твое тiло. Галина Посвятовська

все твоє тiло
не нагодує одного подиху
неспокiйного океану
птахи
громадяться на бенкет
з твого тiла
а ти його притискуєш до чужих вуст
i в теплому дотику
подвоюєш
своє втопаюче єство
сидяча на верхівці щогли
чайка квилить

Галина Посвятовська

***

cale twoje cialo
nie nakarmi jednego westchnienia
niespokojnego oceanu
ptaki
zbieraja sie na uczte
z twojego ciala
a ty je przyciskasz do obcych ust
i w cieplym dotyku
podwajasz
swoje tetniace jestem
przysiadla na wierzcholku masztu
mewa kracze

Halina Poswiatowska


Рецензии
Гарно Санько!Дуже,дуже гарно!Галина туже крипно казала!Дякую!

Игорь Панкин   01.04.2014 01:54     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за интерес к Посвятовской. Жаль, что она прожила лишь 32 года...
Есть много переводов Посвятовской на русский язык. Вот один из сайтов:

Александр Ковалевский   02.04.2014 10:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.