Шелли. Когда в разлуке день для нас

Когда в разлуке день для нас -
Нам ночь отменит расставанье.
И если сон коснется глаз –
Мы вместе встретим дня сиянье.
Но если нам в разлуке жить,
То мы – желанное дыханье.
Смерть нас не может разлучить,
Мы вместе в вечности сознанья.
В материи и пустоте.
В блаженстве, даже в боли.
Как, почему, когда и где –
Реальность нам искать не стоит.
Мы – часть одной большой цепи,
И все движеньем обладает.
Вся красота в руках Земли
Лежит, как тень души немая.
Мы видим мир, пока мы в нем,
Но мы не только здесь едины,
И после смерти, лунным днем
Прорежут крылья наши спины.

2003
   
Percy Bysshe Shelley

If Day Should Part Us

If day should part us – night will mend division,
And if sleep parts us – we will meet in vision,
And if life parts us – we will mix in death,
Yielding our mite of unreluctant breath.
Death cannot part us – we must meet again
In all, in nothing, in delight, in pain:
How, why, or when, or where – it matters not
So that we share an undivided lot ...
     And we will more possessing and possessed
     Wherever beauty on the earth's bare breast
     Lies like the shadow of thy soul – till we
     Become one being with the world we see ...
                (abridged)               


Рецензии