На закате солнца

                "Al Ponerse el Sol"
                ( навеяно одноимённым фильмом )

 



Пел песню  паренёк  с лучистым  взглядом,
В ней были  счастье,  боль,  надежда  и укор.
Тогда мне  так хотелось  очутиться рядом,
И хочется,  признАюсь,  до сих пор.

Прошли года,  прощальной  сединой  заката
Покрылись кудри, но горит всё так же взгляд.
Ведь молодость – внутри,  нам только помнить надо,
Что  НА ЗАКАТЕ СОЛНЦА  –  жизни  не закат. 



2009


                (Кто помнит,  см. мой раздел
                "Переводы песен")   


Рецензии
Всего 8 строк, а сколько в них смысла и внутренней силы. А главная квинтэссенция - в последней строке.
"НА ЗАКАТЕ СОЛНЦА - жизни не закат". Как образно и точно сказано.
С уважением,

Андрей Малов 2   15.07.2009 23:18     Заявить о нарушении
"Al ponerse el sol" - "На закате солнца", название одного из моих любимых фильмов. Там цикл стихов, навеянных этими фильмами. В каждом в последней строчке - заглавными название на русском вплетено в смысл стиха.

Спасибо за трогательный отзыв.
С теплом,

Марианна Макарова   16.07.2009 00:16   Заявить о нарушении