Ясная Полночь Walt Whitman
THIS is thy hour O Soul,
thy free flight into the wordless,
Away from books, away from art,
the day erased, the lesson done,
Thee fully forth emerging,
silent, gazing, pondering the
themes thou lovest best.
Night, sleep, and the stars.
Walt Whitman
Уолт Уитмен
Ясная Полночь
Это твой час, душа,
Твой свободный полёт в бессловесное,
Вдали от книг, от искусства,
День стёрт, уроки сделаны,
Тебе подниматься в молчании,
Вглядываясь, размышляя на эти темы,
Ты любишь лучших.
Ночь, сон и звезды.
стихотворный перевод В.М.Толстов , 12.04.2009.
Свидетельство о публикации №109041202376
С теплом и уважением, Людмила.
Людмила Фомичева 12.04.2009 20:51 Заявить о нарушении
Вячеслав Толстов 12.04.2009 21:58 Заявить о нарушении