Путь Времени

Эпиграф:

Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Перевод:
Ритм отбивая, секунды сгущают сумрак дневной,
Мелкой монетой время теряешь в спешке пустой.
Бесцельно крутясь, на месте топчась в своем доме,
Ждешь ты кого-то, кто б указал тебе путь.

Pink Floyd, "Time"


Да разве мы проводим время?
Подумай, время ведет нас.
Идущих стрелок давит бремя...
Секунда... Две... Минута... Час...

Оно берет тебя под руку
И от начала, с детских лет,
Ведет сквозь радости и муку,
Не дав, на главное ответ.

Подруга Альфы и Омеги:
Оно твой - враг, Оно - твой врач.
Кому блаженство тихой неги,
Кому фарцовщик неудач...

Живем иль умираем, в чем отличье?
Игра понятий здесь не суть.
Жизнь не должна нам быть привычкой...
Найдет лишь ищущий свой путь!

09.04.2009.


Рецензии