Ответ Жаку Валле де Бардо

Полная версия:
http://stihi.ru/2009/04/01/3864

                СОН
«…Так что такое жизнь? Какое дать ей имя?
Скажу вам, смертные: я сном её нарёк."

                Жак Валле де Бардо (перевод М. Кудинова)

 
И жалкое влача существованье,
Считая, что находимся во сне,
Пытаемся всё изменить извне,
Тем самым, избегая прозябанья.

Любовь восславим только как процесс
Дальнейшего людей приумноженья.
В наборе хаотических движений
Гармония, конечно, тоже есть.

Так истина другое нам твердит:
Мол, сочтены земные ваши дни.
И о душе задуматься пора бы…

А жизнь – не просто есть перерожденье,
Но поступательное вверх скольженье.
Ну, или по окружности, хотя бы.


Рецензии
Позволь поспорить, друг, Поэт!
Когда влачишь существованье,
Конечно, спишь ещё…, во сне…
Но если ты живёшь с Любовью,
С её томленьем, жаждой, болью,
Не будешь дни свои считать!
Любви их будешь отдавать…!
*
Потерпят ли Жак Валле де Бардо и
Михаил Можаев "самозванку"? )))
К ответу, Господа!

Людмила Богдан   09.04.2009 16:24     Заявить о нарушении
Я не знаю, как Жак, близко не знаком, а Можаев потерпит!:)

Михаил Можаев   09.04.2009 19:33   Заявить о нарушении