Пародия на переводы Заклятия Кольца
Три звонка(*) - для эльфийских владык с чердака,
Семь - для гномов, царящих в подвальном просторе,
Девять - смертным, что пьянствуют наверняка,
И один - бабе Нюре, что спит в коридоре:
Чтобы всех разыскать, воедино собрать,
За собою заставить бутылки сдавать
В коридоре, где вековечная тьма...
(в соавт. с S.k.)
(*)ring, англ - 1) кольцо 2) звонить
Свидетельство о публикации №109040806382