Меланхолия-1937- Melancholy Man - Mооdy Blues

                А . А . А .


МЕЛАНХОЛИЯ-1937

               

Переделка  песни английской  группы
«Mооdy Blues» 
«Melancholy Man»

Ссылка для прослушивания:

http://www.youtube.com/watch?v=P_J9F-x6EsQ


Перевод песни:
http://stihi.ru/2008/10/23/2386




Я неделю  не был тут, с вокзала я домой иду,
Душа летит туда, где ждет жена, мой нежный друг.
Я неделю  не был тут, с вокзала я домой иду
И, вот, смотрю, к нему подъехал черный «воронок»,-
Это значит, возьмут у нас - только  кого?..

Кто будет ждать, ночей не спать,
Ходить, пороги оббивать,
Белугой выть, на письма уповать?
«Приедут снова или нет?..»
«Скорее, «да» – вот весь ответ,
А крайним  будет в этом твой сосед.

И «от Москвы до самых до…»
Зайдут почти что в каждый дом,
Где каждый познакомится с бедой.
И много-много лет пройдет
Пока кремлевский, тот, уйдет
И людской поток обратно потечет.






I'm a melancholy man, that's what I am,
All the world surrounds me, and my feet are on the ground.
I'm a very lonely man, doing what I can,
All the world astounds me and I think I understand
That we're going to keep growing, wait and see.

When all the stars are falling down
Into the sea and on the ground,
And angry voices carry on the wind,
A beam of light will fill your head
And you'll remember what's been said

By all the good men this world's ever known.
Another man is what you'll see,
Who looks like you and looks like me,
And yet somehow he will not feel the same,
His life caught up in misery, he doesn't think like you and me,
'Cause he can't see what you and I can see.


Рецензии