ТО, ЧТО БЫЛО

В дремучих чащобах забытых лесов,
Куда человек не ступал сотни лет,
Хранятся осколки минувших веков:
Дух жизни иной, тени прошлых побед.

Железная цепь летаргических снов
Там эльфов и троллей сковала навек –
В снах видя они то, что было дано,
И то, что давно унёс времени бег.

Невидящий взор устремлён в пустоту,
Речь тише, чем шорох пожухлой травы –
Они ничего не хотят и не ждут,
Средь них нету мёртвых, но нет и живых.

И стоит лишь ветру подуть чуть сильней,
И прахом рассыплется память о них –
Умрут те, кто видел зарю прежних дней,
Как будто и вовсе не жили они.

Это довольно свободный перевод песни Det Som En Gang Var группы/проекта Burzum (Варга Викернеса, великого и ужасного)


Рецензии
Ух... очаровывает - с первой строки, и держит в напряжении - до последней.
Здорово у Вас вышло, Сергей, - очень со вкусом, и очень в настроение!
:)

С теплом,

Настюша Смирнова   16.04.2009 18:58     Заявить о нарушении
Признаться, я здесь в большей степени доволен формой, и однако время от времени возникает ощущение, что эмоционально где-то не выложился. Возможно от того, что не рискнул ваять от первого лица, как у Викернеса.

Сергей Дудов Крапива   17.04.2009 15:30   Заявить о нарушении