Пустота бытия

Пустота бытия прорастает во внутренней форме
Пере-сказанных слов, недо-любленных кем-то людей,
Аутсайдерам признанным мало отмеренной форы,
И они задыхаются, тая, как рябь на воде.
Перевод Бытия - неуклюжий поспешный подстрочник -
Не ускорит Исхода сбежавших из Книги Судеб.
Ты проснёшься в поту серой ночью, рабом одиночеств,
И по-детски заплачешь " о времени и о себе".
И вотще не витийствуя над Откровеньем и Словом,
Распознав равнодушие между "любя" и "летя",
Ты признаешься в жизни, как в страсти, изысканной снова
В чистоте словоформы внутри пустоты бытия.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.