Безвозвратное. Из Поля Верлена

О память сердца, ты сильней
рассудка памяти печальной.
К.Батюшков

О память сердца, ты меня терзаешь
Как осень подступившая, как зависть,
Что юный соловей умолкнув не узнает,
Что лес заплачет жёлтыми  слезами.

Лицом к лицу - души не увидать,
И ветер времени лишь будет развивать
Твой локон в этот день, твой взгляд
Я волен встретить был - но не предугадать.

О, этот нежный голос, ангельского тембра
Улыбки свет манящий и неверный
Я ждал у ног твоих, как старый пёс.

Так пахнет лишь подснежник первый,
И шепот твой, и поцелуй - его соперник,
Я в память сердца с губ твоих унёс.

NEVERMORE de Paul Marie Verlaine

Tu es plus fort, la memoire du coeur,
Que memoire de la raison pas pleure.
K.Batushkov
 
Souvenir, souvenir, que me veux-tu? L'automne
Faisait voler la grive ; travers l'air atone,
Et le soleil dardait un rayon monotone
Sur le bois jaunissant ou la bise detone.

Nous etions seul a seule et marchions en revant,
Elle et moi, les cheveux et la pensee au vent.
Soudain, tournant vers moi son regard emouvant
"Quel fut ton plus beau jour?" fit sa voix d'or vivant,

Sa voix douce et sonore, au frais timbre angelique.
Un sourire discret lui donna la replique,
Et je baisai sa main blanche, devotement.

- Ah! les premi;res fleurs, qu'elles sont parfumees !
Et qu'il bruit avec un murmure charmant
Le premier oui qui sort de levres bien-aimees !


Рецензии
Борису Вольфу
Впечатление несколько обескураживающее. Мне кажется, что Вами доказана полная невозможность перевести эти стихи П.Верлена адекватно.
(По крайней мере, это касается рифмовки).
ВК

Владимир Корман   28.04.2009 15:53     Заявить о нарушении
Эх, если бы знать насколько был адекватен переводчик во время перевода и не было ли это переводом времени...
:)

Борис Вольф   29.04.2009 14:09   Заявить о нарушении