Незнакомке Вике, Translator and business lady

Сходя с ума, тупея, бредя
Я без огня сгорал в огне
Я видел Вас, translator lady,
В тюремном безысходном сне

Кто Вы в календаре астральном…
Здесь предсказать не в силах я,
Но знаю то, что сексуальны
И очень цените себя

Вас не обидела природа
Не телом, да и не умом
В Вас явно светится порода
Когда стоите на своем

Для Вас мужчины, как объекты,
Не стоят плаванья за буй,
Но возрастанье интеллекта
У Вас снижает поцелуй

Ну что ж, диктует время нравы,
Я – не ханжа и не аскет,
В любви все также было право
Еще со шкур – сомненья нет

Вы в жизни тонкая артистка
С желаньем жить наоборот,
Плюс ко всему – авантюристка
И Вас влечет запретный плод

Вы, дорогая, не безлика,
В Вас то, о чем другим мечтать,
Недаром Ваше имя – Vica
А это значит – побеждать!

Не дружат чувства со словами –
Разбит, раздавлен и сражен,
Еще не видя Вас, я Вами,
Уже заочно побежден

Уже какую ночь не спиться,
Вам нет аналога средь див,
Чтоб от себя предохраниться –
Где взять такой контрацептив …?!

Я не страдаю альтруизмом,
Мне редко, что волнует кровь
И, занимаясь онанизмом,
Я сам себе дарю любовь

Здесь к месту Индия и касты,
Да не такой уж я эстет,
Но мне противно педерасту
От воздержанья дать минет

Прошу простить за грубость, Вика,
За то, что правду не тая,
Я не лукавствую двулико,
А тот, каким был создан я

Слова – разменные монеты,
Меж мной и Вами сходства нет
И чувств, понятно, тоже нету
Вы – business lady, я – поэт

Хотя помыслить даже дико
О чем-то, но настанет час
И, как мираж в пустыне, Вика,
Я на Сумской увижу Вас…!


Рецензии
ну о-о-чень даже шансонисто!

Саша Зирс   04.06.2009 07:28     Заявить о нарушении