Робинсон Джефферс - Кассандра

Безумная дева с горящим взглядом и длинными белыми пальцами
Сгорбилась у каменной стены,
Длинные космы, пронзительный крик: важно ли это,
      Кассандра,
Дабы кто-то поверил
Горькому потоку речей твоих? Истинно, правда людям ненавистна; им больше по сердцу
Встретить на дороге тигра.
Так и поэты сдабривают истину обманом; но торговцы
религией и политики
Льют из одной бочки ложь – новую и старую, и люди возносят хвалы сим мужам    
за сердечную мудрость. Будь же мудра, несчастная тварь.
Нет: забившись в угол, будешь ты жевать черствую корку правды, противной людям и богам.-
И я с тобою, Кассандра.


Robinson Jeffers – Cassandra

The mad girl with the staring eyes and long white fingers
Hooked in the stones of the wall,
The storm-wrack hair and the screeching mouth: does it matter,
      Cassandra,
Whether the people believe
Your bitter fountain? Truly men hate the truth; they'd liefer
Meet a tiger on the road.
Therefore the poets honey their truth with lying; but religion-
Venders and political men
Pour from the barrel, new lies on the old, and are praised for    
kindly Wisdom. Poor bitch, be wise.
No: you'll still mumble in a corner a crust of truth, to men And gods disgusting.-
You and I, Cassandra.


Рецензии
правда - хорошо переведено
спасибо

мне впервые Кассандра у Арта Кальмейера попалась
потом - у Натальи
и вот третья здесь (спасибо Наталье за ссылку)

Батистута   02.04.2009 21:38     Заявить о нарушении
Спасибо Вам)

Мне впервые встретилось у Натальи, включилось вдохновение сделать свой вариант) А Кальмейера еще нужно прочесть, спасибо за напоминание)

Дэмиэн Винс   02.04.2009 23:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.