The Beatles перевод She Loves You

      ОНА ЛЮБИТ ТЕБЯ

Она ведь, да, да, да,
Так любит, да, да, да,
Тебя лишь, да, да, да. Да!..

Её ты не забыл? Я вчера встречался с ней,
Решил - любовь сгубил? Только знай - сказала мне:

Сказала - любит лишь тебя, брось хмурить взгляд.
Да - любит, разве ты тому не рад?

Сказала - зря была обижена она.
Сказала - поняла и хочет, чтоб ты знал.

Сказала - любит лишь тебя, брось хмурить взгляд.
Знай - любит, разве ты тому не рад?

Она ведь, да, да, да,
Так любит, да, да, да,
Лишь тебя, чудак, признайся, что ты рад!

Тебе хоть и решать, могу лишь предложить -
Чем в гордости страдать, дай ей себя простить.

Сказала - любит лишь тебя, брось хмурить взгляд.
Знай - любит, разве ты тому не рад?

Она ведь, да, да, да,
Так любит, да, да, да,
Лишь тебя, чудак, признайся, что ты рад!
Лишь тебя, чудак, признайся, что ты рад!
Лишь тебя, чудак, признайся, что ты рад!
Тебя лишь, да, да, да. Да!..

The Beatles   SHE LOVES YOU  (Lennon/McCartney)
сингл SHE LOVES YOU
сторона "А" выпуск 23.08.1963г.


She loves you, yeh, yeh, yeh.
She loves you, yeh, yeh, yeh.
She loves you, yeh, yeh, yeh, yeh.

You think you've lost your love,
Well, I saw her yesterday.
It's you she's thinking of,
And she told me what to say.

She said she loves you, and you know that can't be bad.
She loves you, and you know you should be glad.

She said you hurt her so, she almost lost her mind.
But now she says she knows, you're not the hurting kind.

She loves you yeh, yeh, yeh,
She loves you yeh, yeh, yeh.
With a love like that you know you should be glad.

You know it's up to you, I think it's only fair.
Pride can hurt you too, apologize to her.

She loves you yeh, yeh, yeh,
She loves you yeh, yeh, yeh.
With a love like that you know you should be glad.
With a love like that you know you should be glad.
With a love like that you know you should be glad.
She loves you, yeh, yeh, yeh, yeh.

SHE LOVES YOU
ОНА ЛЮБИТ ТЕБЯ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 1 июля 1963г.
"В то время нам говорили, что это самая неудачная песня в нашем репертуаре", -
усмехался Пол Маккартни в 1980 г. Отзывы о четвертом сингле "Битлз" были
довольно критические, отмечалось, в частности, что группа лихорадочно ищет новый
материал для исполнения. Но вопреки всему "Shе Loves You" стала гимном
битломании. Хотя это и не самая сильная композиция, написанная музыкантами в
1963 г., и, возможно, не самая значимая для них (честь здесь принадлежит "I Want
To Hold Your Hand", сделавшей "Битлз" популярными в Америке), но, как никакая
другая, песня отражает настроения, охватившие британцев во второй половине
1963-го. Джордж Мартин считал, что гармония вокальной концовки своего рода штамп
(фактически это так и было), но для многочисленных поклонников группы подобный
финал был открытием. Необычайно привлекательный припев обеспечил продажи дисков
и поднял группу на новую волну популярности. Даже сейчас, если вы скажете фразу
"йе-йе-йе" практически любому британцу, он вспомнит "Битлз". (Джон Робертсон
"Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")


Рецензии
Молодец. Хороший перевод. "Сказала - любит лишь тебя, брось хмурить взгляд". Обалденная строчка. Я тоже когда-то давно, более тридцати лет назад перевел эту вещь. http://www.stihi.ru/2012/03/29/3309

Репин Андрей   29.03.2012 13:20     Заявить о нарушении