Угасание лета

Хаим Нахман Бялик (перевод с иврита)

Лето угасает в золотых тонах,
Пурпурный оттенок добавить.
Листья кружатся, как рифма в строфах,
Вечернее небо кровавит.

И вдруг опустеет дорожка в саду,
Нежданный прохожий случится,
Он видел последнего в этом году
Изящного аиста, белую птицу.   

Разразилось слезами ненастье,
Твое сердце тихо обмирает,
Ты наденешь потертое платье,
Как на зиму с запасами будет?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →