Г. Гейне - Когда в первый раз безответно полюбишь

Когда в первый раз безответно полюбишь,
Ты будешь Всевышним Творцом.
Но в следующий раз, если так же поступишь,
То будешь всего лишь глупцом..

И я точно так же, глупец, в Вас влюбился,
И сердце объято тоской.
И небо и звезды над мною смеются,
И я умираю, смеясь над собой.

         переведено - февраль, 2008

оригинал:

        H.Heine

Wer zum ersten Male liebt,
Seis auch glьcklos, ist ein Gott;
Aber wer zum zweiten Male
Glьcklos liebt, der ist ein Narr.

Ich, ein solcher Narr, ich liebe
Wieder ohne Gegenliebe!
Sonne, Mond und Sterne lachen,
Und ich lache mit - und sterbe.


Рецензии
Божественно любить однажды.
И пусть не любят Вас,не важно...
Но если и потом не любят,
то это все же Вас погубит.

Но как же без любви на свете,
где солнце,звезды есть и дети.
И пусть луна сейчас смеется,
я улыбаюсь,пусть без солнца...

Я то же люблю переводить с немецкого,только в Прозе.ру.

С уважением,Нина.

Нина Ершова   27.02.2010 11:03     Заявить о нарушении
Ваш перевод просто отличный, Нина! Обязательно почитаю Ваши переводы, ибо сам увлекаюсь немецким. Точнее - он уже неотделимая часть моей жизни и я не вижу уже себя без этого языка.
Спасибо за отзыв! Успехов Вам! Творите!
С теплом,

Песков Максим   27.02.2010 13:27   Заявить о нарушении
Благодарю Вас,Максим! У нас с Вами общие интересы!
С уважением,Нина.

Нина Ершова   27.02.2010 15:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 24 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.