Ты грустишь
(Александр Иванович Кандыба)
1878 – 1944
(перевод с украинского)
Ты грустишь – и я грущу,
Веселишься – я смеюсь,
И пою я, и шучу,
Ничего я не боюсь.
Ты как солнце! Солнце глянет,
Усмехнётся так земле, -
И рассеются туманы,
И морщинки на челе.
(перевод сделан в феврале 2007 г)
Олександр Олесь
(Олександр Іванович Кандиба)
1878 - 1944
Текст оригинала:
Ти смутна – і я сумую,
Ти весела – я сміюсь,
І співаю, і жартую,
І нічого не боюсь.
Ти, як сонце! Сонце гляне,
Кине усміхи землі, -
І розвіялись тумани,
Зникли зморшки на чолі.
4 травня 1909 р.
Свидетельство о публикации №109032106402