Друг ч. 2 ОЕ-перевод с укр

Друг (часть 2) (ОЕ-С.Вакарчук)

перевод с украинского

Ну если бы сказала как то мне: Стань ты лодкой моей!
Ну если бы - то взял бы я тебя и на волю уплыл,
Ну если бы сказала как то мне: Стань ты тенью ночной!
Ну если бы сказала - не уснул - за тобою ходил,
Тайною жил бы я...

Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пускай!

Ну если бы ты разрешила мне для тебя стать вином,
Ну если бы ты разрешила мне стать хоть хлебом твоим,
Ну хоть бы раз ты разрешила мне для тебя быть вином,
Ну хоть бы раз, хотя б один лишь раз
Я б твою до глубин душу омыл собою...

Буду всегда, ты так и знай
Другом твоим, ну и пускай

Как я хочу, ты так и знай,
Пусть хоть на миг, ну и пускай!


Рецензии