Марта Душа

Марта Душа
Адаптированный перевод Martha My Dear Beatles White Album 1968

Марта Душа не разлей вода нас будь
Добра
Помни меня, Марта , любовь
Не забывай, Марта Душа.

Не теряй голову, дитя, взгляд - не фонтан
Как найдёшь себя в самой гуще всего
Сохрани чуток, что вокруг тебя.
Девочка

Добрый взор прими, он рядом
Добрый взор, что видом связан
Как были мы одна судьба друг для друга
Девочка

Крепче руку держи, дитя, вид – не фонтан
Как найдёшь себя в самой гуще всего
Сохрани чуток, что вокруг тебя.
Девочка

Марта Душа, моим вдохновеньем будь
Всегда
Со мной добра Марта любовь
Не забывай Марта Душа.


Martha My Dear (Lennon/Mccartney)
Beatles White Album 1968

Martha my dear though i spend my days in conversation
Please
Remember me martha my love
Don't forget me martha my dear

Hold your head up you silly girl look what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl.

Take a good look around you
Take a good look you're bound to see
That you and me were meant to be for each other
Silly girl.

Hold your hand out you silly girl see what you've done
When you find yourself in the thick of it
Help yourself to a bit of what is all around you
Silly girl.

Martha my dear you have always been my inspiration
Please
Be good to me martha my love
Don't forget me martha my dear.


Рецензии
Здравствуй, Андрей! Извини за вопросы, но про кого ты здесь переводил, чтобы мне стало понятней? Ведь эту песню Пол написал про свою собаку Марту, а я переводил про свою кошку Марфу http://www.stihi.ru/2008/09/10/3372. А ты про кого? Сдается, что все же про девушку. И что ты вкладываешь в понятие Авторизованный перевод?
Если ты настаиваешь, я опубликую твой вариант. Но ты все же почитай и мой вариант. Есть ли смысл публиковать однотипный подход с различными вариациями? Пойми правильно - количество вариантов переводов уже зашкаливает. Но решение вопроса - публиковать или нет этот вариант оставляю за тобой.
С величайшим к тебе уважением. Жму 5. До связи. Саша.

Эхо Успеха   13.03.2009 22:32     Заявить о нарушении
Здравствуй,Александр! Переводил,как почувствовал.Неважно о ком именно это написано,важно о Чём! Кстати у Маккартни нигде не видно что это собака! Girl вроде девочка по аглицки))) Может у Пола не было девушек по имени Марта? Переводить было труднее других произведений из Белого,так как за внешней простотой -высокий смысл. Даже если о собаке,но она очень сильно очеловечена(венчана,вечна).
Публиковать-дело хозяйское,оно уже опубликовано.
На связи.Андрей.

Андрей Никаноров   14.03.2009 11:14   Заявить о нарушении
Здравствуй, Андрей! Вот в отношении девушек Пола я не в теме ))), но Марта - это точно его собака, она у него была еще до Линды. Не очень я в породах разбираюсь, но похожа на кавказскую овчарку. Вот здесь запечатлет ее "возвышенный" образ http://www.youtube.com/watch?v=dDVUPi56WT0&feature=related
А в отношении публикации - это ты хозяин. Тебе решать. Я только свое мнение высказал. Если не согласен, то давай опубликуем. Просто Андрей у нас на страничке количество вариантов перевода иногда до 6 доходит. Бывает, что они очень схожи. Возможно в этом случае есть смысл давать ссылку на публикацию автора варианта. Но если вариант "альтернативен" (если можно так выразиться), я за то, чтобы его публиковать. Только ради Бога не обижайся. Очень это непростая роль - админ странички, где вариантные произведения представлены.
Удачи тебе. До связи. Саша.

Эхо Успеха   14.03.2009 11:35   Заявить о нарушении
Да,я не обижаюсь,Саша! Просто меня удивляет,что надо переводить именно про собаку Пола)))У меня Марта Душа,и у Пола больше о своих переживаниях поётся. Вообще,может ли собака забыть хозяина,скорее наоборот.а вот Girl очень даже может,напрочь.Но и это не важно.Важна щемящая(щенячья+))) грусть утраты этих мгновений в переживаниях памяти.
Пусть публикуется,я думаю хуже никому не будет,и отличие есть в каких-то нюансах.
Take 5.Андрей.

Андрей Никаноров   14.03.2009 14:50   Заявить о нарушении
Понято, Андрюша. Сегодня опубликую. Дайте мне только "Револьвер" сформировать - я его практически завершил. Только Yellow Submarine надо красиво завершить. И я тоже не собираюсь ее переводить как желтую подлодку. Поэтому и Марта может быть собакой (у Пола), кошкой (у меня), девушкой (у тебя). Я просто спросил и услышал твое мнение. Спасибо. Жму пять. До связи.

Эхо Успеха   14.03.2009 15:10   Заявить о нарушении
К тому же сейчас Март Весна!))) Образ всеобъемлющ-и тянет за собой цепочку других образов,нанизанных один на другой.
С пониманием,Андрей.

Андрей Никаноров   14.03.2009 16:00   Заявить о нарушении