Й. Ф. Мор. Ночь тиха, ночь свята. С нем
(1792–1848)
Stille Nacht, Heilige Nacht.
1. Ночь тиха, ночь свята;
С неба свет льёт звезда, –
Лишь не спит Пресвятая Семья;
В дивных локонах дремлет Дитя;
Спит Младенец Святой,
Всюду небесный покой.
2. Ночь свята, ночь тиха;
Слышат три пастуха –
Льётся ангельский хор с вышины,
Славословия звуки слышны:
«Днесь Спаситель рождён,
Мира Спаситель рождён!»
3. Ночь тиха, ночь свята;
У Младенца Христа –
Свет любви из божественных глаз;
Час спасения пробил для нас
В эту ночь Рождества,
В светлую ночь Рождества.
1818, 1838
Stille Nacht, heilige Nacht
Т.: Йозеф Франц Мор, 1818, 1838.
М.: Франц Ксавер Грубер, 1818, 1838.
П.: Михаил Новожилов-Красинский, 2006.
1. Stille Nacht, Heilige Nacht!
Alles schlaeft, einsam wacht
nur das traute hochheilige Paar,
holder Knabe im lockigen Haar,
schlaf in himmlischer Ruh,
schlaf in himmlischer Ruh.
2. Stille Nacht, Heilige Nacht!
Hirten erst kund gemacht;
durch der Engel Halleluja
toent es laut von fern und nah.
Christ, der Retter, ist da,
Christ, der Retter, ist da.
3. Stille Nacht, Heilige Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
lieb’ aus Deinem goettlichen Mund,
da uns schlaegt die rettende Stund’,
Christ, in Deiner Geburt,
Christ, in Deiner Geburt.
Иллюстрация: портрет пастора Йозефа Франца Мора.
Свидетельство о публикации №109031302539