Аматэрасу

       * * *

Вечностью манит
И могильным покоем
Утро в тумане

       * * *

Нежная зорька
В красных шелках кимоно
Небо целует

       * * *
 
Взмахом катаны
Режет бесцветие тьмы
Первый луч солнца

       * * *

Аматэрасу*
Мягко окрасила мир
До горизонта

       * * *


март, 2009

*********************
работа автора
"Камни Хасигуива", холст, масло, 2009 г.


* Аматэрасу («великое божество, озаряющее небеса») — богиня-солнце, одно из главенствующих божеств всеяпонского пантеона синто, легендарная прародительница японского императорского рода.

До появления в мире людей существовало много поколений богов. Последним из этих поколений были брат и сестра Идзанаги и Идзанами, которые, вступив в брачный союз, произвели различные острова Японского архипелага и большое количество богов и богинь.
Аматэрасу Оомиками была рождена богом-прародителем Идзанаги из капель воды, которой он омыл свой левый глаз во время очищения. Сусаноо или Такэхая Сусаноо-но Микото последний из божеств, появившийся из капель воды, которыми Идзанаги омыл свой нос после того, как вернулся из ёми-но куни (страны мертвых).
Между Аматэрасу Оомиками и её братом Сусаноо, отличавшимся необузданным характером, произошла сильная ссора.
В результате этого спора он был изгнан из «просторов высокого неба», но ушел не просто так, а, совершив несколько поступков, которые в древней Японии считаются тяжкими грехами. Он разрушил системы орошения на полях, осквернил ее дом, содрал с живой лошади шкуру и страшно испугал небесных ткачих, с которыми Аматерасу время от времени занималась ткачеством.
Само собой, богиня сильно разозлилась и была обижена. Она спряталась в гроте, оставив всю Вселенную во мраке. Остальные боги хотят выманить Аматэрасу, чтоб вернуть в мир порядок и свет, и для этого придумывают хитрость. В этом процессе участвуют несколько богов: Амацумара – небесный кузнец и богиня Исикоридомэ делают священное зеркало, которое называется ми-кагами, белые и голубые одежды, а так же магатама – ожерелье из разнообразных яшм, обладающее магическими свойствами – всё это вешается на ветви и стволы священного для японцев дерева сакаги. После этого принесли петухов или «долгопоющих птиц», крик которых говорит о наступлении утра. И, наконец, богиня Амэ-но удзумэ танцует кагура – священный танец, на перевернутом чане, при этом распустив связки одежды. Все это вызывает веселый, громкий смех у всех богов.
Аматэрасу сильно удивилась и решила посмотреть что происходит снаружи, выглянула из своего убежища, а бог-силач Амэ-но тадзикарао вытащил ее за руку.
Этот миф всегда понимался как повествование о затмении солнца и о противостоянии солнца в лице богини Аматрасу и могущественными силами природы в лице Сусаноо.

на работе: Камни Хасигуйива, которые, как верят японцы, накидал в море святой Кобо Дайси
Камни Хасигуйива в Вакаяма ровно и красиво разделяют половину залива, как недостроенный мост на другую сторону. Японская легенда гласит, что эти камни появились в заливе однажды ночью, когда знаменитый японский святой Кобо Дайси поспорил с одним чертёнком, кто быстрее построит мост на другой берег. Договорились они строить ночью и до восхода, но, увидев, как лихо бросает камни Кобо Дайси, чёртик не на шутку испугался, что проиграет. И он пошёл на обман — закричал петухом и, подумав, что восход уже скоро, Кобо Дайси остановился, так и не достроив мост. И теперь люди со всей страны каждый день приходят к этим скалам встречать восход.

Кобо Дайси был известным поэтом, выдающимся каллиграфом, скульптором и лексикографом, составившим самый первый в Японии словарь «Тэнрэй бансё мэйги». С его именем связана практика паломничества по 88 монастырям Сикоку, популярная и в наши дни. Он написал ряд трактатов, из которых особо можно выделить «Рассуждения о двух учениях — явном и тайном» («Кэммицу никё рон»), «Рассуждение о 10 ступенях сознания» («Дзюдзюсин рон») и «Смысл утверждения стать буддой в этом теле» («Сокусин дзёбуцу ги»).
Им, по преданию, была изобретена и впервые употреблена в 905 году в предисловии к сборнику стихотворений слоговая азбука Хирагана.
Согласно легенде, Кободайси был выдающимся каллиграфом. Его иероглифы были безупречны.
Однажды его попросили сделать надпись на воротах храма. Кободайси взял кисточку, окунул в тушечницу, подбросил вверх, и та, пролетая мимо дощечки на воротах, оставила там безупречный штрих. Таким образом, подбрасывая кисть, Кободайси вывел все иероглифы, но на последнем - то ли отвлекся, то ли рука дрогнула, то ли еще что - кисть полетела неровно. Вышел не тот иероглиф...
Так Кободайси совершил единственную в своей жизни ошибку в написании...
японская поговорка гласит:
"Даже Кободайси иногда пишет неправильно"


Рецензии
Очень красиво.
И чувствуется нежность рассвета.

Краван   31.01.2012 18:03     Заявить о нарушении
сквозь расстоянья
чувствуешь, греет тебя
нежность рассвета...

*
с улыбкой,
Миято

Кицунэ Миято   31.01.2012 18:44   Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.