Вальмар Адамс. Вспышки. С эстонского

Вальмар Адамс (1899–1993)


Обретаем рано мы иль поздно
Слово – постижений наших суть,
Пламя очага – в ночи морозной,
После тесноты – пространный путь.

Словом, словно молнией, расколот
Мрак, что на пути стоит стеной.
Вспышка – и опять лишь ночь да холод;
Миг – и снова холмик земляной.


Sähvangud

On sõna, mis sul vastu tuli,
Su otsingute lõputuum,
kesk pakast koldes süttind tuli,
kesk kitsust avardunud ruum.

Sähksõna – mõttekäigu põhjus
Su teedel – lammutatud müür,
Vaid helk ning jälle öö ja tühjus.
Vaid hetk ja jälle kiviküür.


Рецензии