O Holy Night! Бейт лехем

Город..., он был иль не был...?
Там, где полна огня,
Страстно, влюблённо Фебу
Пела душа моя.

Там, где слова, сгорая,
Пеплом легли разлук.

...Каппо и Ночь Святая,
Ноты Адана - круг -
Песнь Рождества Христова,
Город - исток Любви...

Там, где начало - Слово,
Словно любви огни.

День был какой? Последний?
Первый! День первым был!
Ангел в тот день - посредник -
Благовест вострубил.

------------------
* Holy Night - Святая Ночь -
рождественская песня, традиционно
исполняемая во время полуночной
рождественской мессы в католической
церкви.
* *Бейт Лехем – дом хлеба/иврит/
/город Вифлием/


Рецензии
Cтранно, что нет рецензий... Отличный рождественский стих, нежный, воздушный, радостный. Как прозевал? Обычный город и Град... Интересное построение!

Аэл! Я бы хотель спросить - о Каппо, Адане... Не очень с этим знаком, увы...

Михаил Микаэль   24.03.2009 16:06     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой!
Сейчас, как можно более точно, расскажу замечательную историю написания этой Рождественской песни...

Слова этого гимна написал Пласид Каппо (1808-1877), житель французского города Рокмора, находящегося к северу от исторического города Авиньона. Каппо уже был известен своими стихами и приходской священник попросил его написать слова песни на Рождественскую мессу, чтобы на ней с достоинством отметить восстановление церковного органа. Читая Евангелие от Луки, Каппо представлял себя при рождении Иисуса в Вифлееме в ту святую ночь. Завершив написание текста, который он назвал «Рождественской песнью», Каппо решил найти талантливого музыканта, чтобы тот написал музыку к тексту. По приезде в Париж он обратился за помощью к одному своему знакомому. Это был Адольф Шарль Адан.
В 1847 году Адан был на пике своей карьеры: за несколько лет до этого он написал известный балет «Жизель». Кроме него он написал более 80 опер и других произведений. Благодаря его таланту и славе, его просили писать для оркестров и балетных трупп по всему миру. Но текст Каппо, наверно, затруднил его больше, чем заказы из Лондона, Берлина или Санкт-Петербурга. Дело в том, что Адан был евреем, а «Рождественская песнь» говорила о празднике, который он не праздновал, и о человеке, которого он не считал Сыном Божиим. Тем не менее, Адан быстро приступил к работе. Законченная песня понравилась и поэту, и священнику. Три недели спустя она впервые прозвучала в Рокморе во время полуночной мессы в ночь на Рождество. Сначала «Рождественскую песнь» охотно приняли в католической церкви, и она быстро вошла в рождественские богослужения. Однако ее популярность вскоре упала из-за репутации и поэта, и композитора. Каппо перестал ходить в церковь и начал принимать активное участие в социалистическом движении. Его называли радикал-социалистом и нехристем. Церковные власти узнали, что музыку написал еврей, и песня, которая уже стала излюбленным рождественским гимном, была внезапно и единогласно отвергнута Церковью.
Церковные власти считали, что «Рождественская песнь» не подходит для богослужений из-за «нехватки музыкального вкуса» и «полного отсутствия религиозного духа». Но хотя они и пытались похоронить песню, французы продолжали ее петь. Перевод «Рождественской песни» был сделан на другие языки.
Много лет спустя, в Сочельник 1906 года Реджинальд Фессенден, 33-летний университетский профессор из Канады и бывший главный химик Томаса Эдисона впервые в истории передавал радиопрограмму. Он зачитал отрывок из Евангелия от Луки, а потом взял скрипку и сыграл «Святую ночь», которая стала первой песней, звучавшей по радио. Это было чудо в ночь на Рождество!
С тех пор «Святая ночь» исполняется во всех уголках земли.

Такова история этого изумительного произведения.
Ещё раз пасиб тебе.
Аэл.

Аэлита Кулешова   24.03.2009 17:16   Заявить о нарушении
Целый рассказ. Замечательно.
Спасибо))

Михаил Микаэль   24.03.2009 18:00   Заявить о нарушении