Пауль Флеминг. О глазах. С немецкого

Пауль Флеминг (1609–1640)


Поэт о глазах своей возлюбленной
 
В твоём обличье чудо природа сотворила:
В одной тебе два мира она соединила;
Двум солнцам на челе твоём светить дано, –
А миру внешнему сияет лишь одно.


Ein Poet ueber seiner Freundin Augen

ES hat dich die Natur zum Meisterstueck gemacht/
Du Bild der grossen Welt/ der kleinen Wunderpracht:
Zwo Sonnen hiess sie dir an deiner Stirne schweben/
Da sie der grossen doch nur eine hat gegeben.


Рецензии