Updike. Джон Апдайк. Растраченное совершенство

И что ещё так огорчает в смерти -
утрата личного магического бренда,
который ты всю жизнь растил и продвигал --
остроты, афоризмы, мнения,
заточенные под немногих милых, ближайших
к авансцене: мягкость их лиц белеет
в сиянье рампы, их смех на грани слёз,
их слёзы словно бриллиантовые серьги,
их дружно тёплое дыханье вторит твоим сердцебиеньям,
их отклик - отраженье твоих дел.
Для шуток - телефон. Воспоминанья -
в набитой папке под рукой. Вся роль.
Кто сделает всё снова? То-то же: никто;
потомки с эпигонами - не то.

---- ( с английского ) ----

John Updike. Perfection Wasted

And another regrettable thing about death
is the ceasing of your own brand of magic,
which took a whole life to develop and market --
the quips, the witticisms, the slant
adjusted to a few, those loved ones nearest
the lip of the stage, their soft faces blanched
in the footlight glow, their laughter close to tears,
their tears confused with their diamond earrings,
their warm pooled breath in and out with your heartbeat,
their response and your performance twinned.
The jokes over the phone. The memories
packed in the rapid-access file. The whole act.
Who will do it again? That's it: no one;
imitators and descendants aren't the same.


Рецензии