Зиярет. Яхья Кемаль

 

Мы посетили Атик-Валиде,
К святому месту проложив маршрут.
В тени чинар идём к «живой» воде,
Что с виду настоящий райский пруд.

И кажется, что зодчий здесь возвёл
Подобье настоящих райских кущ,
Чтоб этот уголок веками цвёл
Под небосводом, что не знает туч.

И мёртвый камень жизнью задышал,
И превратился в Розовый цветник.
Здесь полностью очистилась душа,
И Вечности мы  увидали лик.

Заходит солнце. Грустно стало мне.
Вовек нам не забыть об этом дне…

Перевод с турецкого - Фарид Багирлы


Рецензии
Рада познакомиться с Вашим творчеством.
Очень понравились Ваши переводы.
Успехов и вдохновения!

Талия Абитова   29.03.2010 23:17     Заявить о нарушении
Спасибо, Талия.
Знакомству с вами рада.
Храни Вас Бог!

С бакинским солнцем - НАТА.

Натали Ахундова   02.04.2010 04:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.