Зиярет. Яхья Кемаль
Мы посетили Атик-Валиде,
К святому месту проложив маршрут.
В тени чинар идём к «живой» воде,
Что с виду настоящий райский пруд.
И кажется, что зодчий здесь возвёл
Подобье настоящих райских кущ,
Чтоб этот уголок веками цвёл
Под небосводом, что не знает туч.
И мёртвый камень жизнью задышал,
И превратился в Розовый цветник.
Здесь полностью очистилась душа,
И Вечности мы увидали лик.
Заходит солнце. Грустно стало мне.
Вовек нам не забыть об этом дне…
Перевод с турецкого - Фарид Багирлы
Свидетельство о публикации №109030400721
Очень понравились Ваши переводы.
Успехов и вдохновения!
Талия Абитова 29.03.2010 23:17 Заявить о нарушении
Знакомству с вами рада.
Храни Вас Бог!
С бакинским солнцем - НАТА.
Натали Ахундова 02.04.2010 04:32 Заявить о нарушении