The leaves are turning red, yellow and gold,
The autumnal necessity is repeated in the world.
Do not feel sorry for the fallen leaves without reason,
Regret only our love and the sweet liaison.
Let the trees stay naked, don’t curse the snowfall.
Is anybody guilty that leaves have flown in the fall?
Я не большой знаток законов перевода... но если судить по тем переводам Шекспира, которые я читала (и могу судить, поскольку и в оригинале читала), то переводчики не слишком придерживаются формы оригинала, касательно примения рифм и ритма. Впрочем, с количеством строк там всегда полное совпадение. Мне кажется, что для читателя важнее передача сути...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.