The Beatles - Helter Skelter. Варианты перевода

Прослушать:
http://www.youtube.com/watch?v=OM9KRpEkGfY
-----------------------------------------

Андрей Никаноров
С УМА ТОШНО

Адаптированный перевод
композиции Helter Skelter группы The Beatles 

Как до сути добраться в пик обратно подняться скользя
Замереть,обернуться,вскачь коня сгоряча
До дна сути добраться-снова видеть тебя.

Ты бесстыжа мне не любить тебя?
В пропасть падаю камнем,но превыше тебя.
Дай мне,дай мне,дай мне,давай,жду ответа
Ты ложеневеста, но не балетстрада.

С Ума Тошно С Ума Тошно
С Ума Тошно

Ты бы не хотела чтоб я создал тебя
В пропасть падаю камнем,но не дай мне ломать тебя
Дай мне,дай мне,дай мне,давай,жду ответа
Ты ложеневеста, но не балетстрада

Осторожно, С Ума Тошно С Ума Тошно
С Ума Тошно

Острожно-вот она идёт.

Так ты не хочешь чтоб я создал тебя
В пропасть падаю камнем,но не дай мне ломать тебя
Дай мне,дай мне,дай мне,давай,жду ответа
Ты ложеневеста, но не балетстрада

Осторожно, С Ума Тошно С Ума Тошно
С Ума Тошно
Осторожно, С Ума Тошно.
Она падает в пропасть.
Так и есть.
Так и есть.

http://www.stihi.ru/2009/03/03/6690
==================================

Александр Булынко
НЕ-РАЗ-БЕРИ, ХА-ХА!

Перевод песни "Helter Skelter"
группы The Beatles


        Эх, раз, еще раз, еще много-много раз…
               Из русской народной песни


Вниз сползти –  вверх подняться,
Проскользнуть – задержаться,
Замереть – развернуться,
Улететь – в даль метнутся,
Упасть ниц – подниматься,
Падать вновь –  не бояться,
Замереть –  восхищаться,
Вновь тобой наслаждаться.

Хочешь иль не хочешь – будешь ты моя…
Падаю я  вниз, но все же над тобою я…
Так скажи, скажи мне, можешь дать ответ?
Ты можешь стать любовницей –  балериной нет!

     Не раз бери, ха-ха… Не раз бери, ха-ха…
     Неразбериха!

Так хочешь иль не хочешь, чтобы стать моей?
Падаю я  быстро, как бы не сломать (тут кое что)
                – отвечай быстрей.
Говори,  отвечай быстрее – можешь дать ответ?
Можешь стать любовницей – балериной нет!

     Гляди ка! Не раз бери, ха-ха… Не раз бери, ха-ха…
     Неразбериха!

     Берегись!
     Не раз бери, ха-ха… Не два бери, ха-ха…
     Не три бери, ха-ха…


31 марта 2009 г.(03:15)
http://stihi.ru/2009/03/31/1046
Опубликовано на "Эхо Успеха" 31.03.2009 (21:10)
==========================================

The Beatles
HELTER SKELTER
(Lennon/McCartney)

When i get to the bottom i go back to the top of the slide
And i stop and i turn and i go for a ride
And i get to the bottom and i see you again

Do you, don't you want me to love you
I'm coming down fast but i'm miles above you
Tell me tell me tell me come on tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer.

      Helter skelter  Helter skelter
      Helter skelter.

Will you, won't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer.

     Look out helter skelter helter skelter
     Helter skelter
     Look out, cause here she comes.

When i get to the bottom i go back to the top of the slide
And i stop and i turn and i go for a ride
And i get to the bottom and i see you again

Well do you, don't you want me to make you
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me tell me tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer.

Look out helter skelter helter skelter
Helter skelter
Look out helter skelter
She's coming down fast
Yes she is
Yes she is.

С альбома The Beatles (White Album) 1968


      Записана 9, 10 сентября 1968г.
     "Идея родилась, когда я прочитал в "Мелоди Мейкер", что группа "Ху" записала самый громкий, грубый и грязный рок-н-ролл в своей карьере, рассказывал Пол Маккартни. Я не знал, о какой песне шла речь, но подумал: "Все. Надо браться за дело!" Я буквально завелся из-за одной фразы в газете".
     18 июля "Битлз" собрались в студии "Эбби Роуд", чтобы сыграть свой рок-н-ролл, и записали 27-минутный джэм, в основе которого мрачный гитарный рисунок. Эта запись до сих пор не выпущена и считается самой "тяжелой" в истории группы. Через семь недель "Битлз" попробовали еще раз, но уже стараясь уложиться в пять (вместо 27) минут.
     Записав песню, они добавили хаотическое смешение звуков труб, гитар и прочих шумовых эффектов и сделали две различных версии рок-композиции стерео и моно, причем первая была почти на минуту длиннее и включала страдальческий возглас Ринго: "У меня на пальцах мозоли!" (I've got blisters on my fingers!).
     Год спустя последователи Чарлза Мэнсона кровью написали слова "Helter Skelter" на стене голливудского дома актрисы Шэрон Тэйт после зверского убийства Шэрон и ее друзей. Трудно поверить, но Джона Леннона (а не Маккартни, сочинившего песню) вызвали в суд в качестве свидетеля правда, он туда не явился. "Какое отношение "Helter Shelter" имеет к тому, что кого-то пырнули ножом? Да и потом, я никогда не прислушивался к словам песни, там только один шум", жаловался он.

    Кроме таких значений, как суматоха, беспорядок, неразбериха,  Helter Skelter также переводят как название аттракциона "Спиральные (американские) горки".


Рецензии
"С Ума Тошно" - ну это ж бомба!! Лучше названия не подобрать. Молодец!

Дэмиэн Винс   24.05.2017 06:54     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 22 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.