The Crowd of Them Fallen into This Abyss...

(By Marina Tsvetaeva)

The crowd of them fallen into this abyss,
Wide-open far away!
Off from the earth and, I will also vanish -
Once there comes the day.

The whole of me, that used to sing and struggle,
To shine and rush – will grow cold:
My grass-green eyes, the tenderness of my voice,
My hair – the pure gold.

Life will go on, eating its daily bread on,
Spending forgetful days,
Trying to pretend as if I never ever
Have reached into its space -

With all my liveliness, so childish by nature,
And my forgiving grace,
My fondness of the hour in the evening
When firewood is turning into ash,

The cello, the horse-riding in the forest,
The ringing village bell…
- Me, so alive, so very real
On dear Earth I dwelt!

To all of you, - for me so strange and close,
Me being given to excess –
I am appealing with the claim for faith and
For love is my request -

At day and night, orally and in writing -
For my straight “no” and “yes”,
For I’m, too often, so very sad, and
For my yet twenty years,

For I can’t but forgive all the offence
(The inevitable end!),
For my impetuous consideration
And my too-proud air,

The fleetingness of rushing moments,
The truth in me, the lie…
- Listen! - Else love me for the fact that
I’m going to die!


*****
Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверзтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.

И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все - как будто бы под небом
И не было меня!

Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.

Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе...
- Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!

К вам всем - что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?!-
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.

И день и ночь, и письменно и устно:
За правду да и нет,
За то, что мне так часто - слишком грустно
И только двадцать лет,

За то, что мне прямая неизбежность -
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,

За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру...
- Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру.

Марина Цветаева


Рецензии
The crowd of them fallen into this abyss,

Notes:
In the first row you might need: “has” or “had”
or change “fallen” to “fell”.

Maybe something like that:

The deep abyss had taken them too many,
it widens as you fall!
The days to come, when I will really vanish
and elevate my soul.
:)
Cheers!

Юрий Лазирко   05.03.2009 22:00     Заявить о нарушении
Thank You for the remark, Iouri! I like Your version, especially, the first two lines of it. My translation is too literal - now I can see it - and needs to be further worked on.

Агната   09.03.2009 13:06   Заявить о нарушении