Мой друг

Плачь, друг мой, плачь –
Я никому не предам твоих слез.
Пой, брат, и плачь –
Никому не предам твоих слов,
не отдам твоих слез.

Ты помнишь – рождался снег,
Наследник осенних расс?
Мы им любовались в чужом саду,
И время терпело нас.

Кидая стихи в пустоту,
Манящую в сон даже днем,
Каждый знал, что видит во сне
Чужой сад и чужой снег в нем.

Плачь, друг мой, плачь –
Я никому не предам твоих слез.
Пой, брат, и плачь –
Никому не предам твоих слов,
не отдам твоих слез.

Ты помнишь – играл лунный свет,
Зажигая за звездою звезду?
Мы были пьяны и воровали, смеясь,
Тишину в этом саду.

Заметался ветер, гудя,
Закачалась растерянно ель,
Встревоженный воздух стал похож на свинец,
А ты заметил в заборе щель.

Плачь, друг мой, плачь –
Я никому не предам твоих слез.
Пой, брат, и плачь –
Никому не предам твоих слов,
не отдам твоих слез.

Ты помнишь, как стонал смерч,
Мешая со снегом меня?
Не смея перечить стихии, я
Предался в руки ея.

Боль горела в груди и правой руке,
А в глазах лишь одна метель.
В это время ты был уже далеко –
Ты спасся чрез заборную щель.

Плачь, друг мой, плачь –
Я никому не предам твоих слез.
Пой, брат, и плачь –
Никому не предам твоих слов,
не отдам твоих слез.

Ночь тиха пред рассветом весны –
Это чует свечи тусклый свет.
Я расстрелян ветрами, я убит под луной,
Я погиб и меня уже нет.

Ты спокоен, строишь планы на лето,
Позабыт чужой сад во сне
С чужим снегом, на котором мой труп
Почему-то с розой в правой руке.

Плачь, друг мой, плачь –
Я никому не предам твоих слез.
Пой, брат, и плачь –
Никому не предам твоих слов,
не отдам твоих слез.

6.02.2001
Кратово

иллюстрация Романа Глыбовского


Рецензии