P. larkin. Forget what did- рус А. Круглов - - укр

                "FORGET WHAT DID

                Stopping the diary
                Was a stun to memory,
                Was a blank starting,

                One no longer cicatrised
                By such words such actions
                As bleakened waking.

                I wanted them over,
                Hurried to burial
                And looked back on

                Like the wars and winters
                Missing behind the windows
                Of an opaque childhood.

                And the empty pages?
                Should they ever be filled
                Let it be with observed

                Celestial recurrences,
                The day the flowers come,
                And when the birds go."
                Pilliр larkin.
                <<<
                Перевод Алексея Круглова
                ТОЧКА

                Дневник окончен мой,
                И память – наповал,
                Пусть новая страница

                Затопит белизной
                Всё, что с себя счищал,
                Не в силах пробудиться.

                Тех шрамов боль унять,
                Зарыть в могилу их
                И, оглянувшись снова,

                Лишь тени различать,
                Как отзвук войн чужих
                Из детства золотого.

                А чистые листы?
                Коль будет мне дано,
                Оставлю наблюденью –

                Лишь птицы и цветы
                Пускай глядят в окно
                В небесном повтореньи.
<<<

Щоденник - просто стороною
Бо пам'ять наповал лишаю
Затопить ранок білизною
Всі дні, які я так зчищаю

Іще безсилий народиться

Тих шрамів біль затамувати
На могилках сховати їх
І тільки тіні розрізняти
Відлуння війн своїх … чужих…

Всього, що у дитинстві сниться

А нові чистії листки?
Я залишу спостеріганню.
Нехай в вікні пташки, квітки
Пливуть в небесному кружлянні

Як буде то мені дано
Чи ще комусь – то все одно


Рецензии