Лимерик 87. Перевод из Книги Бессмыслиц Эдварда Ли

87
There was an Old Person of Spain,
Who hated all trouble and pain;
So he sat on a chair
Whith his feet on the air,
That umbrageous Old Person of Spain.
***
Развеселый старик из Испании
Ненавидел заботы, страдания;
Вечно стул оседлав,
К небу ноги задрав,
Был беспечен старик из Испании


Рецензии
Здравствуй,дорогой мой,Веня.Как соскучилась по тебе.Как себя чувствуешь? Часто о тебе думаю но не могу пока написать.Улыбнулась строкам твоим.Ты настоящий поэт.Жизненных сил тебе и благополучия.

Наталья Мурадова   08.11.2009 10:11     Заявить о нарушении
Наташенька, милая, извини, что молчу так долго, есть трудности.
Всегда рад твоим отзывам, жду их.
Мы с тобой ведь не профи, так что ценим только по критериям "нравится" или "не нравится".
Думаю, это самое ценное и есть.
Спасибо тебе, до скорого на твоих страничках.
С теплом,
Веня

Вениамин Велерштейн   20.11.2009 17:10   Заявить о нарушении
Здравствуй Веня дорогой мой. С наступающим Новым годом тебя! Исполнения лучших желаний.Счастья и радости.

Наталья Мурадова   28.12.2009 15:06   Заявить о нарушении