Нагая чистота рассветное
Перед приходом утренней зари:
Рассветного томления примета
Румянцем на щеках небес горит.
И ночь, свиданьем тайным утомлённа,
С оглядкою уходит в горизонт,
Заре, к волнению приговорённой,
Оставив голубой небесный зонт.
А День, обняв свободно и лукаво
Красавицу, откроет ей секрет,
Что Солнцу ясному Любовь по нраву,
И грешности в Любви нисколько нет.
Преобразившись из несмелой, кроткой
В Царицу света, и презрев бомонд,
Она под вечер яркою красоткой
С закатом убежит за горизонт.
22.02.2009
Краткий анализ стихотворения
Тема
Пробуждение природы, смена ночи и дня как метафора любовного чувства и преображения. В центре — образ зари/рассвета, проходящий путь от стыдливой скромности к царственному сиянию.
Основная мысль (идея)
Любовь и свет неотделимы; природная смена суток раскрывает красоту и свободу чувства, лишая его налёта «грешности». Преображение зари символизирует обретение внутренней смелости и яркости.
Стиль речи
Художественный, с ярко выраженной поэтической образностью. Используются архаизмы и книжная лексика («бомонд», «презрев»), что придаёт тексту возвышенный тон.
Тип речи
Описание с элементами повествования: статичные образы (рассвет, ночь, заря) разворачиваются во временной последовательности (от предрассветных минут до заката).
Композиция
Зачин (1–4 строки): предрассветная стыдливость, намёк на томление.
Развитие (5–8 строки): уход ночи, передача «эстафеты» заре.
Кульминация (9–12 строки): встреча Дня и Зари, откровение о любви Солнца.
Развязка (13–16 строки): преображение Зари в «Царицу света» и её уход с закатом.
Цикличность подчёркивается обрамлением: от «нагой чистоты» к «яркою красоткой», уходящей за горизонт.
Средства связи предложений
Лексические повторы: «заря», «свет», «горизонт».
Местоимения: «её», «она».
Синтаксический параллелизм: «И ночь…», «А День…», «Она…».
Анафора и инверсии, создающие ритмическую связность.
Средства выразительности
Метафоры: «стыдливость света», «томления примета», «птичья конференция» (в аналогичном ключе), «голубой небесный зонт».
Олицетворения: ночь «уходит с оглядкою», День «обняв… откроет секрет», Заря «преобразившись».
Эпитеты: «нагая чистота», «рассветное томление», «лукаво», «несмелая, кроткая», «яркою красоткой».
Символика: Солнце как воплощение Любви, заря как душа, проходящая путь от робости к свободе.
Антитеза: ночь (тайна, уход) ; день (открытость, любовь).
Архаизмы и высокая лексика: «презрев бомонд», «обняв свободно и лукаво».
Риторическая интонация: утверждение «и грешности в Любви нисколько нет» как смысловой акцент.
Вывод
Стихотворение строит целостную аллегорию: природная смена суток становится историей любовного пробуждения и самоутверждения. Через богатую образность, ритмическую плавность и символику автор передаёт идею гармонии любви и света, где преображение героини (Зари) отражает внутренний рост и освобождение.
Свидетельство о публикации №109022200080
Тамара Кадочникова 16.03.2009 10:31 Заявить о нарушении
Очень приятно познакомиться)
Спасибо за отклик...и за эмоции) Очень тепло)
Буду к Вам в гости... Только после завтра...сейчас нужно уезжать...пытаюсь успеть ответить людям)
Спасибо...и до встреч)
с уважением.Ольга
Ольга Сергеевна Василенко Красни 16.03.2009 15:10 Заявить о нарушении