Марш говновозов

Фрагмент из "Марсельезы ассенизаторов"

Пустые щи рабочего народа
И разносолы кухни короля,
Ведь это все (таков закон природы)
Сначала жрут, а срут уж опосля.

Хранить говно должны мы для природы.
Природе все должно служить.
Запустим, братья, помпу для народа,
И откачаем то, что будет гнить.

Припев
Нам все равно
Откачивать говно,
Поэтому шлем на *** всех, кто не из наших.
Нам все равно
Откачивать говно,
Поэтому шлем на ***, кто не заодно.

Вы слышите, рабочие кварталы?
Лишь включены ночные фонари,
Как весело моторы заурчали,
То наш насос поет, ты только сри.

Дочь короля, красотка иль урода,
Должна ты срать, так Богом суждено.
Зад короля, как жопа у народа
Природе отдают свое говно.

Нам все равно
Откачивать говно,
Поэтому шлем на *** всех, кто не из наших.
Нам все равно
Откачивать говно,
Поэтому шлем на ***, кто не заодно.


Рецензии
да это ж Кредо!
а Креду быть
хорошо так, гармонично - это касательно переводов

Владимир Чуприков   22.02.2009 20:11     Заявить о нарушении
Спасибо за Ваше мнение. Ох, уж эти французы. Известные насмешники.

Мирьям Аргаман   15.03.2009 14:28   Заявить о нарушении
впрочем... как и охальники

Владимир Чуприков   16.03.2009 00:17   Заявить о нарушении
Ох, господа! Знали бы Вы, какие схватки боевые разгорелись на страницах Интернета по поводу этих "неприличных стихов"! Хорошо, что у меня шкура закаленная в боях за чистоту русского языка. Одна французская переводчица песен мне написала "фу, какая гадость!" и совершенно серьезно меня уверяла, что нельзя французский мат переводить русским, потому что степень табуированности русского мата намного выше, чем французского. Кто установил эту степень табуированности? Кстати, все словари ненормативной лексики однозначно дают русские эквиваленты для французских "неприличных" слов.
Степень человеческой тупости, действительно, не измерить ничем.

Мирьям Аргаман   21.03.2009 22:20   Заявить о нарушении