The Beatles перевод Don t Bother Me

      НЕ ДОСТАВАЙ               

Ушла она и никому теперь не рад,
Хоть всё не так, что вышло будто виноват.
Так что, пока, иди давай, не доставай.

Поверить трудно, но остался сам с собой,
Неужто быть мне одиноким в час ночной?
Так что, пока, иди давай, не доставай.

И не вернуть мне прошлых дней, пока не буду рядом с ней,
Да, я ведь знаю, что она одна лишь мне нужна.

Вот и она, тебе придётся отойти,
Поговорим, когда она меня простит,
Так что, пока, иди давай, не доставай.

Так что, пока, иди давай, не доставай.

И не вернуть мне прошлых дней, пока не буду рядом с ней,
Да, я ведь знаю, что она одна лишь мне нужна.

Вот и она, тебе придётся отойти,
Поговорим, когда она меня простит,
Так что, пока, иди давай, не доставай.
Не доставай.
Не доставай.

The Beatles   DON'T BOTHER ME  (Harrison)
альбом
WITH THE BEATLES выпуск 12.11.1963г.
 

Since she's been gone
I want no one to talk to me
It's not the same,
But I am to blame,
It's plain to see
So go away - leave me alone
Don't bother me

I can't believe
That she would leave me on my own
It's just not right when ev'ry night I'm all alone
I've got no time for you right now
Don't bother me

I know I'll never be the same
If I don't get her back again
Because I know she'll always be
The only girl for me

But till she's here
Please don't come near, just stay away
I'll let you know when she's come home. Until that day
Don't come around, leave me alone
Don't bother me

I've got no time for you right now
Don't bother me

I know I'll never be the same
If I don't get her back again
Because I know she'll always be
The only girl for me

But till she's here
Please don't come near, just stay away
I'll let you know when she's come home. Until that day
Don't come around, leave me alone
Don't bother me
Don't bother me

DON'T BOTHER ME
НЕ БЕСПОКОЙ МЕНЯ
(GEORGE HARRISON)
Записана 12 сентября 1963г.
"Это была первая песня, которую я написал, чтобы убедиться, что могу сочинять, -
признался Джордж Харрисон в автобиографии "I Me Mine". - Я не думаю, что она
очень удачная". Работая в одной группе с двумя уже достаточно известными
авторами песен - Ленноном и Маккартни, - Харрисон немного завидовал их таланту и
гонорарам. Однажды, когда Джордж лежал в постели с простудой во время турне
"Битлз", его ливерпульский приятель Бил Херри пошутил по этому поводу, а
Харрисон ответил ему сочинением немного неуклюжей, но вполне сносной композиции.
Интересно, что она отнюдь не являлась подражанием музыкальным идолам Харрисона -
Карлу Перкинсу или Гоффи и Кингу, а просто копировала стиль Леннона и Маккартни
- то же самое делали в то время многие английские битгруппы.
(Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")


Рецензии