на конкурс-3

Для "Хэппи-энд" от ПКП.
***********************************


Это заключительная часть моего обзора конкурсных стихов. Если и появятся новые заявки, то я уже не успею рассмотреть их до голосования.
Во время голосования постараюсь разобрать внеконкурсные стихи, поскольку было высказано такое пожелание.
Авторы, которым «мало досталось», могут обратиться за добавкой после голосования (уже не в рамках конкурса). Буду иметь ввиду, постараюсь, но без «обязаловки» с моей стороны. Как фишка ляжет.))

……………………………………………………………………………………………………...

*Алекс Гор 22 – «Свет в конце тоннеля»
………………………………………………………………………

Как часто в этом мире Суета
И люди вечно вместе быть не могут
Всей Сложности святая Простота
Постичь которой Боги лишь помогут

*Как часто снег, и соль кончается, и наши опять полуфинал продули*. Это к вопросу о логичном и последовательном изложении мысли. Первые две строки более менее ясны, но дальше проблематично. «Всей Сложности святая Простота» это тоже к «как часто» относится?. И что вообще такое – святая простота всей сложности? Для начала – что такое «вся сложность»?
В четвертой строке ошибка в согласовании – нужно: «постичь которУЮ», а не «которОЙ».
«могут-помогут» - однокоренная рифма.

«Не могут люди вместе быть всегда»   -  об этом вроде уже выше сказано? Автор решил повторить для особо одаренных?


«Причин и поводов огромная Преграда»   - опс… что такое преграда поводов? Или причин?

«И лишь стремления зовущая Мечта
И лишь судьбы Великая награда»   - мечта стремления? Интересно. И о чем же мечтает стремление?


И мы Низпосланное счастье не щадим
И гордо с Вечностью играем
В Болоте жизни жалко трепещим
И на судьбу презренно уповаем

«Низпосланное» это «ниспосланное» или «посланное вниз»?
Что такое «трепещИм»? Имелось ввиду «трепЕщем»?
Почему уповать на судьбу – презренно?


Знаете, я не буду дальше разбирать текст. Ибо всевозможные «бытия Стекло, миражей Обман, сознанья Скоротечность, Холсты блаженства, тоннелей Свет…» и прочая, и прочая ничего, кроме недоумения у меня лично не вызывают. Автор, вы это все всерьез или прикалываетесь? Редко встретишь столько нелепых высокопарностей в одной связке.
Напоследок бонусег:

На небесах горят паникадила,
   А снизу - тьма.
Ходила ты к нему иль не ходила?
   Скажи сама!
Но не дразни гиену подозрения,
   Мышей тоски!
Не то смотри, как леопарды мщенья
   Острят клыки!
И не зови сову благоразумья
   Ты в эту ночь!
Ослы терпенья и слоны раздумья
   Бежали прочь.
Своей судьбы родила крокодила
   Ты здесь сама.
Пусть в небесах горят паникадила,
   В могиле - тьма.


(Владимир Соловьев)





*Женя Ренар-Продолжение – «А ты помнишь апрель…»
…………………………………………………………………………………………………

А ты помнишь апрель, тот, в котором с тобой повстречались?
Знаю – помнишь, и мы говорили о нём, и не раз...
Ведь, возможно, тогда наши судьбы на небе решались
Где-то там высоко... И за внешней обычностью фраз

По первой строке: не очень удачная выговорка – «тот, в котором». Тяжело.
По третьей: когда это «тогда» решались наши судьбы? Когда мы «говорили о нем»? Видимо, имелось все-таки ввиду, что «тогда» это в апреле. Небольшой сдвиг смысла здесь произошел. Но, в принципе, не критично.
«внешняя обычность фраз» - не очень свежий образ, но как-то к месту здесь пришелся. Удачно.


Мы скрывали порывы души. Но незримая сила
Абсолютным диктатом свою показала нам власть -
Наш совместный маршрут самой яркой звездой осветила.
Я подумать боюсь, что могли мы с тобой не совпасть...

Во второй строке совершенно лишнее по смыслу слово «нам». Не надо в стихах лишних слов, тем более, что с местоимениями и без него переборчик – «мы, нам, наш, я, мы, с тобой». Это на четыре строки.
То же самое «нам» утяжелило звучание строки – «нам власть». Два односложных слова подряд в конце строки в ударной позиции, при мужской рифме… не айс.
Создалось ощущение, что «нам» вообще исключительно для размера вставлено – нужного слова вместо «показала» не подобралось. А вариантов замены много, хотя бы «свою обнаружила власть». Или еще как.

Но задумано было небесным хранителем нашим
То, что мы непременно друг друга должны отыскать.
Пусть пришлось подождать, но теперь, став мудрее и старше,
Этот важный подарок смогли оценить и принять.

Опять тяжеленькое «то, что».
«Мудрее и старше» в комплекте с «оценить и принять» - ну, просто уже на зубах навязло. Очень избито, оттого скучно.

Ведь любовь – это дар, что даётся единожды в жизни.
Настоящая, верная, та, что на все времена!
Я прошу, не спешите пенять на судьбу с укоризной -
В самый правильный миг вы поймёте, что это – она!

Про «любовь-дар» и далее по тексту – совсем никуда. Это даже не штамп, а мыслеформа массового потребления, серийный номер такой-то. Из тех, что наш мозг автоматически выдает в готовом виде, и в готовом виде же воспринимает. Смысл таких слов так же автоматически аннулируется и для автора, и для реципиента.
По второй строке опять «та, что».
По второму двустрочию катрена опять смысловой сдвиг: «поймете, что это – она!» - кто именно? Судя по построению фразы, «она» это «укоризна».

Сколько разных дорог - параллелей и пересечений,
Перепутанных или сплетённых в изящный узор...
Очень важно найти среди тысяч чужих отражений
Половинку свою, за которую - хоть на костёр!

Серьезных замечаний нет. Хотя очередная избитая фишка про «половинку» слегка поморщила.

Вообще, начало стихотворения производит более яркое впечатление, может быть, потому, что более личностную окраску получило. Недочеты есть, но есть и эмоциональность, и энергетика. С третьего катрена начинается морализаторство. Несколько поверхностное, я бы сказала. Общие фразы, общие мысли. А общее не цепляет. В духе школьного сочинения на заданную тему.
При этом стихотворение написано очень неплохо. Хороший уровень владения словом, четкий ритмический рисунок, не напряженная интонация. Несмотря на некоторую недоработанность, недошлифованность, впечатление хорошее, но чисто техническое впечатление. Тема не далась.




*Сергей Момджи – «Жизнь без сердца».
………………………………………………………………………………………………….

- Вы, не видали?
А сердце здесь не пробегало?
- Обычное,
..........в крови и красный цвет.
- А что?
............Для опознания мало?
Особых, вроде,
.............больше нет примет.


Напрягает меня определение «в крови и красный цвет». Разве бывает кровь какого-то другого цвета?
«Для опознания мало?» - явственный сбой ритма. Зато по смыслу порадовало. Сердце, говорите? А какое оно у вас было? Особые приметы? А то тут много разных бегает….
Улыбнуло))


Оно любило и страдало,
И радовалось тоже иногда,
И вдруг внезапно убежало,
Увы, не знаю я куда.

Ууу, а первый катрен чуть не заинтриговал – абсурдизмом повеяло… Но нет, не выдержано дальше в том же духе. Жаль. Второй катрен невыразителен, водянист. Последняя строка неуклюжа.


Иль к сыну, может быть,
.............на День рождения,
Давно не видело его,
Или не стало
..............более терпения
Все выносить,
..........свалилось что всего!


Ну это совсем слабо. «давно не видело его» - кого? Дня рождения? «Все выносить, свалилось что всего» - это просто шедевр речевого конструирования.


А может, без него спокойней,
Не будет тело волновать,
И жизнь свою смогу достойней,
Миролюбивей созерцать.

Мысль не нова, форма довольно неуклюжа.

Не знаю, может быть, привычка,
Иль я чего-нибудь боюсь,
Спокойней, слышу коль привычно:
"Я бьюсь, я бьюсь...за жизнь я бьюсь"

«Привычка-привычно» - мегарифма. В третьей строке жуткая инверсия – сразу и не выговоришь.

И жизнь без чувств пресна до боли,
И нужная она - кому?
И мне не надо такой воли,
И жизнь такая ни к чему!

В третьей строке сбой ударения – «тАкой воли». Рифмы банальные «боли-воли, кому-чему».  По содержанию… ну, вода это все.


И вдруг удар сквозь сон -
........................толчок,
Проснуться сразу я боюсь,
По телу, как прошелся ток.
- Ты здесь?!
Ну, как дела?
- Я бьюсь!

Коряво. «Удар сквозь сон – толчок». Чем в данном случае удар отличается от толка? Зачем этот смысловой повтор? «По телу, как прошелся ток» - тяжелая инверсия, для русской речи не характерная.
Пожалуй, только последняя строка вполне.

Поначалу показалось, что будет нечто в духе Хармса. Не оправдалось. Впечатление нулевое.
Написано слабенько, ритмический рисунок постоянно мажется, свежих идей, образов и пр. не обнаружила. Заигравшая было  в начале спорная, но яркая сюжетная идея,  ближе к середине погасла и себя не оправдала.






*Гнедой – «оптимистическое»
……………………………………………………………………………………………………..

Отличная зарисовка. Просто, легко, технически безукоризненно. Неожиданны и очень удачны финальные строки. Чувство ритма, чувство слова, ирония – все на высоте. Плюсище.






*Кеша Казанова – «Шоколадный грех».
……………………………………………………………………………………………………

Ты с ароматом кофейным пантеры,
Чёрные дали галактик-очей,
Ты не моя, интернетная фея,
И я ничей в лабиринте ночей.

Построение первых строк озадачило. «Черные дали галактик-очей» к чему относились?  К «ты», которая «с ароматом пантеры»? Или это просто вариант перечисления: аромат такой-то, глаза такие-то? Нелогично как-то все скомпоновано.
Образы интересны, хотя «аромат пантеры» несколько смутил. Не знаю точно, как пахнет пантера, но не уверена, что для человека это комплимент.
В последней строке приходится читать «Ия» вместо «и Я». Не айс.
Рифма «очей-ночей» не радует.

Дом мой неполная битая чаша -
Сломанный чайник, потёртый сервант,
Я суперпрофи в фантазмах палящих,
А в наслажденьях, увы, дилетант.

Здесь хорошо. Перевертыш избитого «дом – полная чаша» понравился.
А вот «палящих» как-то с потолка взято. Для рифмы к «чаша»? Так ведь и рифма не слишком удачная, слабая.

Так отчего ж не нагрезиться вдрызг мне,
Коль не дано обналичить мечты:
Остров, затерянный в море Карибском,
Необитаемый...лишь я и ты.

По последней строке: слышим «лИшья» вместо «лишь Я».
«Нагрезиться вдрызг» нравится, «обналичить мечты» - тоже.

По двум катренам без замечаний. Образность интересна – «на лифте от Бога ниспослан Рая кусочек», «будильника скучный теракт», «черной Москвою на сонных домах». Это здорово.

Райские птицы серели и сжались
До голубей, воробьёв и ворон...
Жди меня там, где с рассветом расстались -
Нам рандеву гарантирует сон.

«Серели и сжались» - не очень хорошо, когда в роли однородных выступают глаголы разных времен и видов. Для русского языка не характерно, режет.
«где с рассветом расстались» - двусмысленно. Можно читать: мы расстались ( с кем?) с рассветом. Можно: мы расстались (когда?) с рассветом ( в значении «на рассвете»). Судя по всему, предполагалось второе.
Двусмысленность – это не обязательно плохо, но, на мой взгляд, здесь она некстати. ( м.б. «под утро расстались»?) Но это, конечно, автору решать.

В принципе впечатление очень хорошее.  Самые серьезные замечания тут – метрические сбои (ударные). Не думаю, что автор сам их не слышит, скорее просто «прощает». Позволю себе дать совет – не прощайте. Читатель проглотит банальную или слабую рифму, но ритмо-метрический сбой заметит обязательно.
А так… все есть.





*Оксана Хлебникова – «Остановись мгновенье ты прекрасно!»
…………………………………………………………………………………………………….

Я нежно твоего коснусь плеча.
Давай разделим на двоих печаль,
Нальем вина и разожжем камин,
Огонь поделится теплом своим.

«Камин-своим» - не радует. Слабый ассонансик.
Вообще, последняя строчка с потолка. До нее картинка, м.б. не самая оригинальная, но достоверная рисовалась. А последняя строка какая-то ни о чем и как-нибудь.

Пускай сгущается ночная мгла
И тени выползают из угла.
И легкий шорох неизвестной птицы
Пугает тех, кому сейчас не спится.

«Мгла-угла, птицы-спится» - не айс. Избито. Да и общая картинка из просто домашнее-уютной превращается в банальную.

Мы странники в полУночной тиши,
Мы тоже чувствуем стенания души,
И боль разлуки стала нам не чужда,
Но мы вдвоем, а большего не нужно.

Вот такие строки чаще всего при прочтении пропускаются мимо сознания. В них не вдумываются, потому что «стандартный набор». А ведь по большому-то счету здесь с логикой не совсем ладно. «Боль разлуки стала нам не чужда» - стало быть, разлучились? Причем, только что, потому что «боль разлуки» не вообще «нам не чужда», а «стала не чужда». Т.е. раньше была чужда, а вот теперь стала не чужда.
Но при этом – «но мы вдвоем». Как же вдвоем, если разлучились? Что-то вроде «вы вдвоем, но не со мною»?


Нас ждут непроторенные дороги.
Быть может, в кровь стирая ноги.
Возможно, превращая душу в прах,
Нас одиночества пугает страх.

Вторая строка не понятна. К какому глаголу относится деепричастие «стирая»? (не относиться к глаголу оно не может по законам русского языка) К «ждут»? Дороги ждут, стирая ноги? Или к «пугает»? Страх пугает, стирая ноги?  Куда именно пытались подвесить вторую строку?
«Дороги-ноги, прах-страх» - не радует.

Все это – тлен, но поборов сомненья
Я верю в те счастливые мгновенья,
Что нам ссудила наша жизнь-плутовка,
И боги с неба, и судьба-чертовка.

«Сомненья-мгновенья, плутовка-чертовка» - плохо.
Перечисление «жизнь, и боги, и судьба» вынуждает спросить: чем в авторской трактовке жизнь принципиально отличается от судьбы? Лично у меня возникло ощущение тавтологии.
«Боги с неба» - на мой взгляд, уточнение «с неба» здесь неуместно. Или были еще и боги с луны, с земли, с солнца, но «ссудили» только «боги с неба»?

Пусть скоротечен миг, он тем ценнее,
Чем реже он, и тем же он полнее.
Наполнен страстью, нежностью и болью,
И звездной пылью, что зовут любовью.

Фраза «чем реже он, и тем же он полнее» абсолютно неграмотна. Видимо, имелось ввиду «чем реже он, тем он (же) и полнее». Нужно быть внимательней – минимальная инверсия способна полностью обессмыслить предложение.
«Болью-любовью» - слабо.


Два катрена опускаю – к ним нет особых технических замечаний, кроме как по рифмовке: «меня-огня, королем-рабом, подвластно-прекрасно».

Впечатления слабое. Читаешь и понимаешь, что все это уже читано много-много раз. Стихотворение словно с конвейера сошло: образы-штампы, рифмы-штампы.
Целостного ритмического рисунка нет – ритмика выдерживается лишь в пределах одного катрена. Плюс к этому  - лексико-синтаксические неточности, шероховатости.





*Диана Беребицкая – «Оптимистический вальсок»
……………………………………………………………………………………………………..

«Ну что тут скажешь? Стихи, мля…» (с)

Сказать действительно нечего. Только поаплодировать.




*Аня Вуева – «Про зеленых человечков»
……………………………………………………………………………………………………..

Энергичная, задорная скоровыговорка. У меня к таким слабость, но и без учета моих слабостей, написано здорово.
В минус: «…то и Марс – будЕт умора». Ритм убивается в ноль. «Будет» нужно менять на что-то непременно. Допустим, на «ну не умора?». Или еще что-нибудь, но менять. В стихотворении с «бегущей» ритмикой ни одного ритмического сбоя быть не должно.
Еще минус: «тут же скажешь». Это совсем мелкий минус  - два односложных словечка подряд + повторяющееся «же» (ЖЕ – скаЖЕшь) утяжеляют строку фонетически. М.б. поменять на «сразу скажешь»?
Вообще – понравилось.


Рецензии