Крысолов. Баллада

Хамельн (Hameln),
город в ФРГ, в земле Нижняя Саксония,
на р. Везер. 62,6тыс.жит. (1974). Трансп. узел.
Металлообработка, машиностроение,
хим., кож. и текст, (гл. обр. ковры) пром-сть;
крупное мельничное х-во.
(БСЭ)



I

– Заплатите, свиньи, за работу! –
В ратуше кричал худой мужик.
– Ведь чума ворвалась бы в ворота,
Если б я в ту пору не возник,

Если не дудел бы в свою дудку,
Созывая толпы жирных крыс.
Я взываю к вашему рассудку,
Если зверь дыру в нем не прогрыз!

Вспомните, как ликовал весь Гаммельн,
Наблюдая с городской стены,
Как, дрожа облезлыми хвостами,
Утопали в речке грызуны.

Кто же за труды мои заплатит?
Я намерен получить сполна!..
Только бургомистр крикнул: – Хватит! –
И повисла в зале тишина.

Бюргеры, торговцы, офицеры,
Старосты ремесленных цехов
Замерли, как крысы, злы и серы,
Ожидая справедливых слов.

– Мы, согласно Новому закону, –
Городской промолвил голова,
– Данный факт расценивать не склонны,
Как победу чар и колдовства,

Как триумф твоей бесовской флейты,
Издающей непристойный писк.
Искушающих речей не лей ты,
Для тебя опасен этот риск –

Думать, будто ты избавил город
От засилья мерзких пасюков.
Лечат гордецов пеньковый ворот,
Медленная смерть в плену оков.

Бог – всему судья и повелитель!
Он карает, он же и спасёт!
Каждый городской почтенный житель
Это вслед за мной произнесёт.

Ты достоин казни самой лютой!
Но…силён из Виттенберга глас:
Библеист, профессор Мартин Лютер
Призывает к милосердью нас.

Сердце полно гневом благородным,
Но злорадству места нет в груди;
Властью, мне доверенной Народом,
Я повелеваю: уходи!

Убирайся, жалкий побируха,
Шарлатан, бродяга, скоморох!
Да не оскорбит людского слуха
Больше твой дырявый чёртов рог!

Солнца лучик серых плит коснулся,
И витражный дым окрасил пол.
Крысолов чему-то улыбнулся
И, ни слова не сказав, ушел.

Бургомистр кашлянул некстати,
Вспоминая очередность дел…
Но народ, сидевший в магистрате,
От ухмылки той похолодел.

И не стало больше крысолова,
Он исчез, как звезды гаснут днем.
Вечером никто уже ни словом
В городе не вспоминал о нем.

Гаммельн снова зажил жизнью серой.
Люди-крысы в поисках еды,
Осиянны христианской верой,
Ни на грош не чуяли беды.

II

Немцы мирно спали этой ночью.
…Позже говорили: сторож Рокк
Слышал бабий плач: «Вернись, сыночек!»,
Слышал шорох сотен легких ног.

А еще болтали: старый Кейтель,
Мучимый бессонницей, в бреду,
Услыхал мотив печальный флейты,
Голосок мальчишеский: «Иду…»

И проснулся серым утром Гаммельн –
Лучше бы не просыпался он:
На заре, отпетой петухами,
Сбылся наяву кошмарный сон.

Бабы поутру завыли тонко,
Люд мужской ревел, как хор ослов:
Не нашлось ни одного ребенка
Ни в одном из городских домов!

Позже подмастерье герра Глика
Понял, ног не чуя под собой:
Всех детей от мала до велика
Поманил звук флейты за собой.

Не спасли ни крепкие ворота,
Ни гнилой водой залитый ров –
Превосходно знал свою работу
Гаммельнский толковый крысолов!

Не достигли поиски успеха
Ни в лесах окрестных, ни в реке;
Долго по полям бродило эхо
И бессильно глохло вдалеке.

И, не подавать стараясь виду,
Молвил пивоваров старшина:
– Видно, крепко затаил обиду.
М-да… Уж больно месть его страшна.

И в сердца людей вошло смятенье,
В душах грешных воцарился страх.
Приближались мор и запустенье,
Город обезжизненный зачах.

Покатился в пропасть славный город!
Вымирали жители его;
Вновь пришли чума, пожары, голод,
Но не спас Всевышний никого.

И с тех пор пришел в упадок Гаммельн.
Жители соседних областей
Объезжали дальними кругами
Мрачный край белеющих костей.

Позабыл весь свет его монету,
И не ждал из города вестей…

У народа будущего нету,
Если он лишается детей.

III

Всё короче годы. Дольше зимы.
Свет вдали. Вокруг дыханье тьмы.
Дети же растут неудержимо,
И взрослеют. И стареем мы.

Тяготит ночей бессонных бремя;
Не найти порою нужных слов;
И детей от нас уводит Время –
Гаммельнский веселый крысолов.

(2-е – 4-е февраля 2004 г.)

От автора:
Автор счёл для себя возможным (по непонятным для него самого причинам) перенести действие событий, описанных в летописях, как реально произошедших, на несколько веков позднее. Отсюда - упоминание о великом немце, "неистовом"  Мартине Лютере из Виттенберга, по сути, являющееся анахронизмом по отношению к легенде о Гаммельнском крысолове. Спасибо за понимание.


Рецензии
Рисково после Цветаевой, но интересно))

Наташа Акимова   16.05.2019 23:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташа.

Марсель Шамсивалеев   03.06.2019 22:19   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.