в японском языке слово «сибори» (как Вы знаете) означает узор с белыми крапинками, «горошек», пестрая раскраска; ограничение, уменьшение площади поперечного сечения (тех.); диафрагма (опт.) ; вытяжка
:)
я балдею от тех слов японского, которые передаются целыми предложениями на русский - сразу целая история рождается. вот, например, слово нэмими - вода в ухо спящего, как гром среди ясного неба, как снег на голову
или вот ещё акасио - морская вода красно-бурого цвета (в период размножения планктона)
котё - прилив, полная вода
Они (японцы) - другие... У них быть поэтом - почетно (и насущно!), у них сам уклад жизни "художественен"... Я понимаю Ваше восхищкеме их культурой. Сама я люблю японские стихи и из прозы (какое неадекватное слово - "проза"!) - Кавабату.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.