Ответ Галине Клевицкой. Разная любовь

Бывает – вдруг: придет и царствует
Своим уставом
Огонь сердцам влюбленных дарствует,
И хруст – суставам

Другая – кошкой растревоженной
Разбудит вечер,
Потом, как листья подорожника,
Им раны лечит

Моя любовь – другая: тонкая
Девчонка вроде
Стоит в дверях, платочек комкает,
И глаз не сводит

Не обращал молитвы к небу я:
В свою страну - нас
Осталась, ничего не требуя,
И улыбнулась


Рецензии
Замечательное стихо! Трогательное и образное... Немного только почему-то резанул сбой ритма "Стоит поодаль и платочек комкает"... М.б. было бы лучше так: "Стоит, в руках платочек комкает"?
(Не настаиваю, это все ИМХО)

С теплом,
Инна

Небо и я   25.02.2009 23:09     Заявить о нарушении
Замечание верное, подумаю, исправлю. Большое спасибо (и за отзыв искренний тоже).
А что такое ИМХО?
С уважением

Владислав Багульник   25.02.2009 23:47   Заявить о нарушении
Имхо - от английского IMHO (In My Humble Opinion). Означает, что это личная точка зрения автора ;))

Небо и я   25.02.2009 23:54   Заявить о нарушении
Спасибо.: я изучал немецкий язык. А сбой ритма я исправил. Только смысл изменился: девочка, стесняющаяся своих чувств, превратилась в девушку, их опасающуюся, но...
С уважением

Владислав Багульник   26.02.2009 22:21   Заявить о нарушении
Мне кажется, что так стихотворение только выиграло!
А я тоже не знаю английского, просто привыкла, что сейчас его знают многие, вот и не стала расшифровывать, что такое In My Humble Opinion. Поскольку за точное соответствие перевода не ручаюсь ;) Но приблизительно это означает: “По моему скромному мнению”..

С теплом!

Небо и я   27.02.2009 03:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.